Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2011-10-02, 03:26
  #13
Medlem
Dädanefter.
Citera
2011-10-02, 12:29
  #14
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av DavidStHubbins
Ingen som ser ironin i att en översättare döper sig till TranslatEr?
Signaturen Transl8r var kanske upptagen. Även en översättare kan väl få klä sig lite ledigt och sätta rouge på kinderna lite senare, när knåpet med översättning är överstökat.
Citera
2011-10-05, 14:40
  #15
Medlem
Hur skulle man översätta Strindberg-citatet "Det är synd om människan" till bra engelska?
Citera
2011-10-05, 15:50
  #16
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av varaive
Hur skulle man översätta Strindberg-citatet "Det är synd om människan" till bra engelska?
En bra start är att citera rätt: "Det är synd om människorna" (9 träffar på Språkdatas konkordans).
http://spraakbanken.gu.se/konk/ (välj korpus Str.Rom. och klistra in frasen med "-tecken.)

Jan Myrdal noterar den frasen som svår att översätta. Då vore de kanske förmätet av mig att försöka.
http://runeberg.org/myrstrind/0097.html (längst ner)

En källa anger: "Human beings are to be pitied!"
Ref. http://wiki.answers.com/Q/What_is_th...e_to_be_pitied

Den engelskan låter lite avslagen, så då vågar jag ändå:

– The human race is to be pitied!

– Humankind is to be pitied!

Ref: http://www.ord.se/oversattning/engel...0race&l=ENGSVE
__________________
Senast redigerad av egon2b 2011-10-05 kl. 16:14.
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback