Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Absolut, och det sprider sig som en löpeld. August Strindberg använde frasen »men även« hela 71 gånger i sina romaner, må vara nästan alltid med skiljetecken framför.
En random dagstidning använder »men även« sådär 1000 gånger om året vilket är tre gånger per dag.
Gänget i gräset kommer från flera olika ställen i stan men även utifrån.
Än värre är det med »men också« eftersom »också« låter nästan som "also". GP igen:
Det handlar om en irriterande tupp, men också om stilla livskriser och vemodiga känslor ...
Men dina exempel är ju jakade i första ledet och
utan överhuvudtaget inte möjligt. Lightnights exempel var nekat. Sådant ger mig också anglicismvibbar eftersom jag ser konstruktionen som mindre bruklig, även om jag är medveten om att
inte ... men har funnits länge i svenskan. Åtminstone någon här på språkforumet förklarade i någon tråd att h*n medvetet valde den varianten av tydlighetsskäl, för att undvika sammanblandning mellan
utan som konjunktion och som preposition, men den gruppen är nog försvinnande liten i jämförelse med gruppen potentiella angliserare.
SAOB (tryckår 1944) skriver:
Citat:
[MEN.konj.sbst3 I.1.b]
b) (numera mindre br.) förbindande två lika satser l. satsdelar, den första nekad, den andra jakad
[...]
[MEN.konj.sbst3 I.1.b.α]
α) i uttr. icke blott l. icke allenast o. d. – men (även l. också o. d.), icke blott – utan även l. rentav.
(min förfetning)
Möjligen ansågs kombinationen
inte bara ... men även (som i Lightnights exempel) fortfarande bruklig (jag vet inte om det inledande
mindre br. gäller även underavdelningar) men bara det faktum att SAOB anger
icke blott l. icke allenast o.d. visar väl att uppgifterna inte är helt färska.