Jeg ble ofte spurt om jeg kom fra Sverige i Oslo. Veldig mange trodde jeg hadde fornorsket svensk. Og jeg vil påstå at nynorsk ligner svensk. Ja, dere leser riktig!
Kan det være at svensker kjenner best østlandske dialekter og bokmål, og kjenner lite til nynorsk? Mange norske blander inn svenske ord inn når de skriver. De syns nynorsk og svensk ligner. Husker jeg fikk røde streker og ordet; svensk! når jeg gikk i barneskolen. Og mange ord er like: Ljos-ljus (Bokmål: lys) blome-blomme (bkm: blomster) kjærleik-kärlek (bkm: kjærlighet)
Se bare bøyninger på substantiv og verb. a-endingene. Valgfritt infinitiv på verb, og jeg valgte bruke
å sykla i stedet for å sykle.
Se mer i linken jeg legger ut.
For dette bør svensker lese: Nynorsk noe for svensker? Av førsteamanuensis Arne Torp ved Institutt for lingvistiske og nordiske studier:
http://www.uniforum.uio.no/nyheter/2005/03/nynorsk-noe-for-svensker.html
Nynorsk snakkes renest som dialekt i Telemark fylke. Her på Sunnmøre er det mange små nyanser i dialektbruken. Bare en mil utenfor bykjernen, Ålesund merkes forskjeller. Dialekter er ikke bare forskjeller i ord, men også klang og toneleie. Sunnmørsdialekten regnes ha en tydelig og klar i toneklang. Derfor mest brukt i nyhetssendinger når det skal leses nynorsk i statskanalen Nrk. 25 % skal være nynorsk taleframføring.
Jeg er litt nysgjerrig på om det er vanskelig å forstå, (fra svensker som ikke bor i Oslo) Linken med TS var kort. Han snakker selve bymålet, fra Ålesund og den samme dialekten som John-Arne Riise gjør. Dere som liker fotball, har sikkert hørt intervjuer. Jeg har som sagt aldri hatt problemer med å bli forstått av svensker i Oslo.
Are Kalvø er sunnmøring, (noen mil utenfor Ålesund) og med satire og ironi kan dere høre han snakke om nynorsk, på skriftspråket. Forstår dere hva han sier?
http://www.youtube.com/watch?v=s7olTWEIwAI
EDIT: Les hva andre også skriver om svensk på sida under filmsnutten
Jeg slenger på en satire om syden også:
http://www.skogholt.org/2009/01/syden/