Citat:
Den gick att lösa. Men du kan få en lite lättare...
Förnamn: Samma som sångaren som gjort dessa album och heter Kfoury i efternamn.:
Efternamn: Samma som förnamnet på den palestinska poeten som gjort dom här böckerna och heter Darwish i efrernamn:
Glöm inte att han bor i Västerås för det finns en till idiot med samma namn som bor i Malmö.
Förnamn: Samma som sångaren som gjort dessa album och heter Kfoury i efternamn.:
1994:*Shafouha w Sarou Y'oulou*(شافوها وصارو يقولوا)1995:*Mayyet Fiki*(ميت فيكي)1996:*Ba'd el Sentayn*(بعد السنتين)1997:*Tna'shar Shaher*(اتنعشر شهر)1998:*Shubbak el Houb*(شباك الحب)1999:*Hikayat 'Asheq*(حكاية عاشق)2000:*Sa'alouni*(سألوني)2001:*Shou Ra'yak*(شو رأيك)2003:*Oumry Killo*(عمري كلو)2004:*Qorb Liyya*(قرب ليى)2005:*Bhebak ana ktyr*(بحبك أنا كتير)2007:*Byihenn*(بيحنّ)2010:*Kfoury Classic perfect2012:*Ya Dalli Ya Rou7i*(يا ضلي يا روحي)2014:*Al Gharam l mostahil*(الغرام المستحيل)
Efternamn: Samma som förnamnet på den palestinska poeten som gjort dom här böckerna och heter Darwish i efrernamn:
Färre rosor!*(översättning*Marina Stagh, Orient, 1989)Tillstånd av belägring*(Halat hisar) (översättning*Kerstin Eksell*och*Henry Diab, Dar Al-Muna,2005)Mural samt Kurden har ingenting förutom vinden*(Jidārīyat Darwīsh) (översättning*Tetz Rooke, Tranan, 2006)Främlingens säng*(Sarīr al-gharība) (översättning Kerstin Eksell, Dar Al-Muna, 2006)Varför lämnade du hästen ensam?*(Li-mādhā tarakta al-ḥiṣān waḥīdan) (översättning Kerstin Eksell, Dar Al-Muna, 2006)
Glöm inte att han bor i Västerås för det finns en till idiot med samma namn som bor i Malmö.
Fixar inte era rebusar, kan någon vänlig själ pma namnet?