2015-08-21, 00:24
  #11977
Medlem
Admiral Krags avatar
Vad menas med begreppet "spela med könet" i agerandet på scenen i teatervärlden,
tas ofta i munnen utav Thorsten Flinck
Citera
2015-08-21, 02:54
  #11978
Medlem
Finns det något bra Svensk ord för "sane". Som i "sane vs insane" på engelska. Försök komma på bra ord men kommer bara på ord som normal eller inte galen. Någon som vet?
Citera
2015-08-21, 04:58
  #11979
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av jazzman35
Finns det något bra Svensk ord för "sane". Som i "sane vs insane" på engelska. Försök komma på bra ord men kommer bara på ord som normal eller inte galen. Någon som vet?

Sane = frisk, normal
Insane = galen, tokig

Funkar för mig. Men jag förstår vad du fiskar efter, om sane är frisk måste insane vara ofrisk, jämför mänsklig med omänsklig och engelska human mot inhuman.

Engelska och svenska sitter på samma språkliga gren. Men det betyder inte att alla våra löv ser exakt likadana ut. Eller att engelska ska vara normen för vårt eget språk, så fuck english säger jag.
__________________
Senast redigerad av Proprioception 2015-08-21 kl. 05:01.
Citera
2015-08-23, 17:13
  #11980
Medlem
Undrar vad språkakuten tycker om denna mening/rubrik:

"Hög politiker dödad i Pakistan"
Citera
2015-08-23, 17:59
  #11981
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av flashfever
Undrar vad språkakuten tycker om denna mening/rubrik:

"Hög politiker dödad i Pakistan"

Som rubrik är det OK, som löpande text bör det förtydligas. Högt uppsatt politiker el dylikt, så man inte tänker sig att ett fyllo sköts ner.
Citera
2015-08-24, 19:07
  #11982
Medlem
Vad är det för grammatisk funktion i svenska språket som tillåter att man t.ex. kan skriva:
Det är mig likgiltigt
Förstår nu hur jag tänker? (Finns det någon motsvarighet på engelska?)
Citera
2015-08-24, 19:09
  #11983
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av flashfever
Undrar vad språkakuten tycker om denna mening/rubrik:

"Hög politiker dödad i Pakistan"


Jag får direkt en bild i huvudet som visar en hög - som i påverkad av någon drog eller liknande - politiker. Jag tycker du ska specificera titeln lite mer, kanske "Högt uppsatt politiker mördad i Pakistan" eller så.
Citera
2015-08-24, 19:38
  #11984
Medlem
JanTalibans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Stagflation
Vad är det för grammatisk funktion i svenska språket som tillåter att man t.ex. kan skriva:
Det är mig likgiltigt
Förstår nu hur jag tänker? (Finns det någon motsvarighet på engelska?)

På latin heter det dativus absolutus. Dvs att man direkt nämner den som har nytta eller skada av en händelse som ett oberoende dativobjekt. Jättevanligt i fornsvenskan, men inte så vanligt i modern svenska.

Stugan blev mig för trång.
Du måste visa honom hänsyn.
Det var mig en svår nöt att knäcka.
Han var mig en god vän.
Han blandade henne en god drink.
Det smakade henne sött.
Du var mig en märklig figur.

Ur Eddan: Vän sinom skall man vän vara!

På engelska: It will do me no good. He laughed me in my face.
Citera
2015-08-24, 21:11
  #11985
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av JanTaliban
På latin heter det dativus absolutus. Dvs att man direkt nämner den som har nytta eller skada av en händelse som ett oberoende dativobjekt. Jättevanligt i fornsvenskan, men inte så vanligt i modern svenska.

Stugan blev mig för trång.
Du måste visa honom hänsyn.
Det var mig en svår nöt att knäcka.
Han var mig en god vän.
Han blandade henne en god drink.
Det smakade henne sött.
Du var mig en märklig figur.

Ur Eddan: Vän sinom skall man vän vara!

På engelska: It will do me no good. He laughed me in my face.


Tack!

Har du lust att förklara lite mer kring det fetmarkerade? (Det vill säga grammatiken som ligger till grund för att man t.ex. som Camus i Främlingen kan skriva "det är mig likgiltigt").
Citera
2015-08-24, 23:48
  #11986
Medlem
Eftersom alla mina språkböcker ligger nerpackade i flyttlådor står mitt hopp till er på Flashback!

Min fråga är om som enbart har det nyss nämnda ordet som korrelat eller om det också kan ha hela satsdelen som korrelat. Exempel (inte min mening):

"Fastställande om en asylsökande är ett barn eller en vuxen är av central betydelse i asylprocessen för ensamkommande barn som bland annat värnar om att [...]"

Kan som syfta på "asylprocessen för ensamkommande barn" eller syftar som enbart på "barn"? Med andra ord: är meningen korrekt?
Citera
2015-08-25, 01:54
  #11987
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Valyrien
Eftersom alla mina språkböcker ligger nerpackade i flyttlådor står mitt hopp till er på Flashback!

Min fråga är om som enbart har det nyss nämnda ordet som korrelat eller om det också kan ha hela satsdelen som korrelat. Exempel (inte min mening):

"Fastställande om en asylsökande är ett barn eller en vuxen är av central betydelse i asylprocessen för ensamkommande barn som bland annat värnar om att [...]"

Kan som syfta på "asylprocessen för ensamkommande barn" eller syftar som enbart på "barn"? Med andra ord: är meningen korrekt?
Korrekt? Kanske.
Svårsmält? Definitivt.
Borde definitivt delas upp.
Citera
2015-08-25, 02:49
  #11988
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Hippie
Korrekt? Kanske.
Svårsmält? Definitivt.
Borde definitivt delas upp.

Det kan jag nog hålla med om.

I meningen "Husen i Danmark som jag köpte" syftar uppenbarligen det reflexiva pronominet på hela substantivfrasen och inte enbart Danmark. Det var nog jag som tänkte fel. Men å andra sidan kan jag komma att tänka på situationer där det kan bli betydligt mer oklart...
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in