Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Är det särskrivningen [av sjömans biff] som blir rolig?
Inte bara särskrivningen. I sammansättningar av typen sjömansbiff, jägarbiff, pannbiff, lövbiff har en preposition trollats bort så att lyssnaren/läsaren får gissa på förhållandet mellan de två företeelserna.
En råbiff kunde vara gjord på rådjur, om inte våra konventioner hade vägt så tungt.
Nåja, det roliga med sjömansbiffen på engelska har Mat-Tina berättat. Hon stod i TV och lagade "semen beef".
Någon cafégäst i TV berättade att hon i Japan hade blivit bjuden på torsksperma. Det imponerade inte på en svensk västkustbo som ätit både rom och mjölke från både torsk och sill. Den japanske guiden hade kanske inte "milt" / "soft roe" aktuella.
Det måste för övrigt vara en feministisk triumf att kalla fiskmjölke för "mjuk fiskrom".