Citat:
Ursprungligen postat av Ezzelino
Ja, Bukowski kunde skapa utsökta, dystra, klarsynta titlar...liksom Cioran, med sådana som "Précis de décomposition"("Traktat om förruttnelsen"),
"Syllogismes de l'amertume"("Bitterhetens syllogismer"), "Le mauvais démiurge"
("Den onde demiurgen") och "De l'inconvénient d'être né"("Om olägenheten i att vara född").
Glöm för all del inte bort "Pe culmile disperarii" ("På förtvivlans krön") - den håller jag som den tjusigaste.
Bernanos "Sous le ciel de Satan" är fasansfullt snyggt! Men där ska även Anders Österling krediteras för en tjusig översättning: "Under djävulens färla".
Avslutningsvis, när jag ögnar genom bokyhllan, fastnar jag ofta direkt vid Luis Aragons "Le Con d'Irène" ("Irenes fitta").