Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2009-08-27, 00:55
  #1
Medlem
Macke73s avatar
Som topic:

Genialisk. Jenialisk eller schenialisk?
Obskyr. Som det stavas eller obschyr?
Router. Roter eller rauter?

Samtliga dessa hör man ofta båda uttalen, men vad e egentligen korrekt?
Mina förslag i fet stil, men jag vet inte riktigt.

Fyll gärna på med fler.
Citera
2009-08-27, 00:58
  #2
Medlem
Är väl beroende på dialekten... Personligen uttalar jag orden du skrev "sjenialisk" "obskyr" och "rauter". Dock antar jag att roter skulle vara mer korrekt...
Citera
2009-08-27, 01:26
  #3
Medlem
Deksters avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Macke73
Som topic:

Genialisk. Jenialisk eller schenialisk?
Obskyr. Som det stavas eller obschyr?
Router. Roter eller rauter?

Samtliga dessa hör man ofta båda uttalen, men vad e egentligen korrekt?
Mina förslag i fet stil, men jag vet inte riktigt.

Fyll gärna på med fler.

Ett tips är ju att kolla i SAOL: http://www.svenskaakademien.se/web/Ordlista.aspx. Där ser man följande:

Genialisk: jenialisk eller sjenialisk.
Obskyr: som det stavas.
Router: roter

Nu uttalar jag inte orden exakt på detta sätt, utan snarare exakt som Dioz, så viss variation får man tillåta sig. Särskilt vad gäller engelska lånord (som router) kan man ofta observera en viss vilja bland svenska språkvårdare att försöka "tvinga in" orden i ett svenskt uttals- och stavningsmönster där många språkbrukare inte känner att de hör hemma. Min gissning är att den entydiga rekommendationen "roter" idag inte speglar det svenska språkbruket, dvs. att "rauter" åtminstone är en vanlig konkurrent, kanske t.o.m. den vanligaste formen.

De två andra orden är ju intressanta därför att de illustrerar två olika problem när det gäller uttalet av franska lånord (som de båda är). Det första är uttalet av det ljud som inleder det franska ordet "géniale", och som ju är ungefär det samma som i engelskans "judge", vilket vi inte har i svenskan. Den närmaste approximationen skulle kanske vara ett "tje"-ljud som i "kjol" men det har ju på många håll förbytts i ett "sje"-ljud. Ett uttal med "je-" ligger dock inte helt långt ifrån det ursprungliga franska uttalet, men får också stöd i att /g/ i nedärvda svenska ord uttalas med /j/ framför mjuk vokal.

Det är också tillämpningen av svenska uttalsregler på franska lånord som ligger bakom att vissa uttalar "obskyr" som "obsjyr", på samma sätt som de inhemska svenska orden "sky" och "skyla" uttalas med "sje"-ljud. Men ursprungligen i franskan uttalades naturligtvis "obscure" med hårt "k"-ljud precis som i engelskan idag.

Så bruket växlar från person till person och från generation till generation. Att t.ex. uttala "konferens" som "konferans" och inte "konferangs" verkar bli allt vanligare och i ett sånt fall anpassar man uttalet till den svenska stavningen. Men ingen har mig veterligen gett sig på att uttala "kö" som "tjö" trots att vi har "tje"-ljud i "kök", "köra" och "(biologiskt) kön"...
Citera
2009-08-27, 01:46
  #4
Medlem
Macke73s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dekster
Så bruket växlar från person till person och från generation till generation. Att t.ex. uttala "konferens" som "konferans" och inte "konferangs" verkar bli allt vanligare och i ett sånt fall anpassar man uttalet till den svenska stavningen. Men ingen har mig veterligen gett sig på att uttala "kö" som "tjö" trots att vi har "tje"-ljud i "kök", "köra" och "(biologiskt) kön"...
Ja, en del säger ju tjex istället för kex..tycker det låter fånigt , men kanske e dialekt också.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback