Citat:
Ursprungligen postat av LupusX
Jag har hört att vi i Sverige hade en skolreform som innebar att man nu skall börja tala som man skriver. Men visst kan man inte uttala varenda bokstav. Det leder visserligen ibland till roliga missförstånd:
http://www.argalappen.se/imgs/lappar...20-7rigg3r.jpg
Det är nog ganska osannolikt att man "nu" skulle börja tala som man skriver, dvs. att en sådan reform skulle införts de senaste 40 åren. Idag är man i allmänhet mycket mer försiktig med att försöka reformera elevernas uttal än man var i början på förra seklet. Men visst har så kallat "läsuttal" ökat i omfattning, oavsett vilken dialekt man talar. Idag uttalar, som det verkar, fler och fler talare ordet "flickor" som just "flickor" och inte "flicker" vilket varit väldigt vanligt.
Hursomhelst, de olika fenomenen du nämner är egentligen helt olika.
1. Bröt istf. brödet. På fornsvenska hette "bröd" "brödh", dvs. hade ett tonande ljud som i engelskans "with". Som jag förstår det så hände det nån gång under ungefär 1400-talet att sådana tonande ljud (som man skulle kunna skriva dh, gh och fv) antingen "skärptes" eller försvann. Så "brödh" blev antingen "bröd" eller "brö". Och därmed blir ju bestämd form singularis "brödet" eller "bröt" och när neutrumsubstantiv med slutvokal fick "-n" i pluraländelse under 1600-talet blev bestämd form pluralis "bröden" eller "bröna". Här kan man jämföra med "träd" där de två olika formerna fick olika betydelser: ett ekträd, men ett basebollträ.
2. Telefon istf. telefonen. Detta kan iakttas i ett större område, inte minst i Uppland, och innebär alltså att om man har ett utrum-ord som slutar på "-n" så uttalar man inte "-en" i bestämd form singularis. Dessutom har många ord som i standardspråket slutar på "-nd" i många dialekter uttalats med "-n" istället. Jag kan bara gå till mitt eget språk och konstatera att även fast jag inte skulle säga "lägg in disken i diskmaskin'" så känns det naturligt att säga "han skickade in pucken i anfallszon" och inte "anfallszonen" (jmf. "han slog in bollen i straffområdet" där ändelsen finns kvar).
3. Pennera istf. pennorna. Som jag sa ovan så uttalas "-or"-ändelsen av många fortfarande som "-er", så det är inget speciellt. Däremot så sammanfaller ju alla ändelser "-ar", "-or" och "-er" till "-er", som i danskan. Jag skulle väldigt gärna vilja veta av nån som kan mer om det här hur den bestämda pluralformen har uppstått. Jag har just nu ingen pålitlig handbok tillhanda som kan upplysa mig.
Hursomhelst: jag tror att det är fel att beskriva dina varianter som "lata" i relation till ett mer "korrekt" rikssvenskt uttal. Snarare är det varianter som har en lång separat historia och som i något fall förmodligen kan härledas tillbaka till fornsvenskan. Kul att se att de lever kvar!