Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2009-08-03, 12:23
  #1
Medlem
Caves avatar
Många gånger när man ser en film som till exempel Arn 1 o 2 och andra i synnerhet actioninriktade filmer, så låter det så fel när hjältarna (oftast poliserna/soldaterna) ska låta macho och häftiga. Vad tror ni är anledningen till detta? Är det dialogen i sig som strular till det hela genom att man översätter engelska uttryck till svenska? Eller är det helt enkelt så att våra svenska skådespelare inte håller måttet?

Jag tror att förklaringen ligger i det förstnämnda att man inte arbetar utifrån det svenska språket; om jag lånar ett exempel från litteraturen så har vi ju "Snabba Cash" som ett bra exempel på hur Lapidius genom att anpassa språket utifrån karaktärerna lyckas åstadkomma en trovärdighet hos dem. Samtidigt är det väl också så att de situationer som svenska actionhjältar försätts i är såpass orealistiska utifrån vår föreställning om vad som möjligtvis skulle kunna hända emedan de amerikanska actionhjältarna faktiskt kan extraknäcka för CIA som lönnmördare och det skulle faktiskt tekniskt sett kunna ha hänt.

Vad tror ni?
2009-08-03, 12:52
  #2
Medlem
Finns bara en svensk film som jag står ut med att se och det är - Låt den rätte komma in.
2009-08-03, 13:19
  #3
Medlem
Cineastens avatar
Vi kan gott nöja oss med tråden "Saker som retar er i svenska filmer?"
/Låst

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback