Förhoppningsvis är det meningen "Leverandør til de store hanner" och inte
"Leverantør till de store hanner", som du vil ha översatt.
Det betyder ordagrant "Leverantör till dom stora hanarna".
Leverandør = Leverantör
til = till
de = dom
store = stora
hanner = hanar
Om jag inte missminner mig så kommer den meningen från en reklamfilm och i det sammanhanget ska meningen förstås som att produkten är för vuxna män.