Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2009-07-27, 16:52
  #1
Medlem
Ola Schuberts avatar
Alltså inte ord och uttryck tycker är "äckliga" eller dyligt. Bara de som retar dig rent språkligt. Både exempel ifrån skrivspråk och talspråk kan tas upp. Vardags språk såväl som "finspråk".
Själv retar jag mig på uttryck som "Jag kände min skämmig" i stället för , (enligt min personliga mening, bättre uttrycket), "jag kände skam". Jag tycker även "skambelagd" känns tveksamt. "Skuldbelagd" sitter bättre på tungan, men det kan naturligtvis finns en betydelseskillnad mellan "skam" och "skuld", som man inte kan bortse ifrån.
Ordet "Skämmig" finns tyvärr i SAOL. Men det är väl bara att bita ihop när språket förändras. Men skall man uppmuntra nya ord och uttryck, när det redan finns bättre? Många ser ju SAOL som en sorts rättesnöre snarare än ett referensverk över ett språk i utveckling. Ordet "skämmlig" kanske följer svenskt syntax, men fult är det definitivt!
Ur talspråket finns även uttryck som: "Hanba gick iväg" och "Honba gick iväg". Jag har t.o.m hört "Jaba såg det". Herre gud! Snart kommer vi alla att låta som mutationsoffer från en kärnvapenkatastrof!
Nå vad retar ni er på ur språklig synvinkel.
(Kanske min svenska? Jag är nämligen dyslektiker. Men bortsett ifrån det?)
Och ja, moderator! Jag vet att det finns många liknande trådar, men ingen kändes riktigt rätt för mig. Och jag ville inte "bumpa" någon urgammal tråd, (vilket jävla ord föresten? Vad står det mer precis för?). För då får jag väl skäll för det också!
__________________
Senast redigerad av Ola Schubert 2009-07-27 kl. 16:58. Anledning: Rättelse
Citera
2009-07-27, 17:05
  #2
Medlem
Ywas avatar
Vet inte om det är som jag fått för mig, men engelskans "leave" har smugit sig in i svenskan.

Exempel

eng:
"In ten minutes he has to leave."

svenska:
"Om tio minuter måste han lämna."

Vadå "lämna" liksom? Det kan man väl inte säga? Blir ju helt annan betydelse egentligen.
Citera
2009-07-27, 17:13
  #3
Medlem
Filuren89s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ywa
Vet inte om det är som jag fått för mig, men engelskans "leave" har smugit sig in i svenskan.

Exempel

eng:
"In ten minutes he has to leave."

svenska:
"Om tio minuter måste han lämna."

Vadå "lämna" liksom? Det kan man väl inte säga? Blir ju helt annan betydelse egentligen.

det används väl oftast i spelsammanhang, i mina kretsar så används det endast i spelsammanhang.
Citera
2009-07-27, 17:26
  #4
Medlem
"Fan va jag _ägde_ honom"

Hatar det ordet det låter så våldsamt/hemskt.
Citera
2009-07-27, 17:29
  #5
Medlem
Ola Schuberts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ywa
Vet inte om det är som jag fått för mig, men engelskans "leave" har smugit sig in i svenskan.

Exempel

eng:
"In ten minutes he has to leave."

svenska:
"Om tio minuter måste han lämna."

Vadå "lämna" liksom? Det kan man väl inte säga? Blir ju helt annan betydelse egentligen.
Instämmer! Någon fånig variant av "Svengelska", eller man man nu skall kalla det.
Citera
2009-07-27, 17:30
  #6
Medlem
Ola Schuberts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Mr.Te
"Fan va jag _ägde_ honom"

Hatar det ordet det låter så våldsamt/hemskt.
Japp, eller ännu hellre: "Fan vad han äger". T.ex. om någon som gör något extra bra.
Kommer säkert ifrån engelsk slag.
Citera
2009-07-27, 17:38
  #7
Medlem
micaeles avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ywa
Vadå "lämna" liksom? Det kan man väl inte säga? Blir ju helt annan betydelse egentligen.
Det är vardagligt språk i vissa delar av landet. Speciellt Medelpad / Västernorrland gillar att böja på det sättet. Följa / lämna / komma utan att bända och vrida det rätt. Riktigt störande.
Citera
2009-07-27, 17:42
  #8
Medlem
Ola Schuberts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av micaele
Det är vardagligt språk i vissa delar av landet. Speciellt Medelpad / Västernorrland gillar att böja på det sättet. Följa / lämna / komma utan att bända och vrida det rätt. Riktigt störande.
Men det måste, i huvudsak, komma ifrån engelska. Jag menar, "öffsadröpp", (takdropp), dialektord ifrån Ångermanland, tror jag att det var, kan man ju inte påstå ha slagit igenom, vad gäller landet i övrigt.
Citera
2009-07-27, 17:52
  #9
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ola Schubert
... jag ville inte "bumpa" någon urgammal tråd, (vilket jävla ord föresten? Vad står det mer precis för?). ...
Engelskans verb och substantiv "bump" är ett onomatopoetiskt ord för knuffa till, fara in i etc. Stötfångarna på bilen (när stötfångare fanns) kallades "bumpers".

http://www.merriam-webster.com/dictionary/bump[1]

Att försvenska verbet "bump" till bumpa är alldeles problemfritt. Onomatopoetiska ord är ibland lätta att låna in, ibland inte. Att plaska heter på engelska "splash" och båda orden är ljudhärmande, liksom svenska klafsa. Vi kommer nog att kunna splasha på svenska snart. Konstruktionen av vissa webbsidor använder splash-teknik. Det handlar om att fånga besökarens intresse, men ibland är det ägaren till hemsidan som gör ett magplask.
Citera
2009-07-27, 17:58
  #10
Medlem
Ola Schuberts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Engelskans verb och substantiv "bump" är ett onomatopoetiskt ord för knuffa till, fara in i etc. Stötfångarna på bilen (när stötfångare fanns) kallades "bumpers".

http://www.merriam-webster.com/dictionary/bump[1]

Att försvenska verbet "bump" till bumpa är alldeles problemfritt. Onomatopoetiska ord är ibland lätta att låna in, ibland inte. Att plaska heter på engelska "splash" och båda orden är ljudhärmande, liksom svenska klafsa. Vi kommer nog att kunna splasha på svenska snart. Konstruktionen av vissa webbsidor använder splash-teknik. Det handlar om att fånga besökarens intresse, men ibland är det ägaren till hemsidan som gör ett magplask.
Tack för förklaringen! Men jag var tvungen att slå upp ordet "Onomatopetiska". Varför inte skriva "ljudhärmande" nästa gång? Måste vara lättare att skriva också!
Citera
2009-07-27, 18:56
  #11
Avstängd
Dr steins avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ola Schubert
Tack för förklaringen! Men jag var tvungen att slå upp ordet "Onomatopetiska". Varför inte skriva "ljudhärmande" nästa gång? Måste vara lättare att skriva också!
Men hur smart låter man inte om man skriver onomatopiska? Fan, Måste varit ett helvete lära sig säga det utan att det låter alldeles för krystat.
Citera
2009-07-27, 19:07
  #12
Medlem
Ola Schuberts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dr stein
Men hur smart låter man inte om man skriver onomatopiska? Fan, Måste varit ett helvete lära sig säga det utan att det låter alldeles för krystat.
Exakt! Men finns det inget specifikt vetenskapligt skäl till antt använda ordet istället för en betydligt mer lättbegriplig motsvarighet, så är det ganska fånigt. Det är en helt annan femma om man måste använda ett begrepp för att det motsvarar en hel mening annars. Eller att det finns en precis specifik betydelse av begreppet som går förlorad om man använder ett mer lättbegripligt ord istället.
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback