Citat:
Ursprungligen postat av
transkript
Om man bortser från den kemiska förklaringen för ordet katalysera kan man då säga att det betyder utlösa?
Det betyder i den språkliga grunden snarare »upplösa, bryta ner«. Typiskt
underlättar katalysatorn analytisk uppdelning (spjälkning) av stora molekyler i små. Raffinaderier crackar tunga kolvätemolekyler till bensin med hjälp av katalysatorer. Enzymer har en liknande funktion i biologisk kemi.
En katalysator kan underlätta starten av ett förlopp, men den är
egentligen inte i sig utlösande. Då talar man om tändning, tändande gnistan, initialförlopp, knallhatt etc. Genom att katalysatorn sänker kraven för att en process ska starta spontant, sägs den ibland vara
indirekt utlösande. En katalysator är som en mäklare. Förloppet förbrukar energi respektive pengar.
Numera kan termen »katalysator« användas vid processer som polymerisation, som är uppbyggnad av stora molekyler från mindre. I allmänspråket är katalysator en metafor för »någon som möjliggör / underlättar«.
Ref.
http://www.thefreedictionary.com/catalysis //
http://www.thefreedictionary.com/cata-
Jag ser att svenska ordboken har betydelsenyans
katalysator ... b) ... överfört ngn/ngt som (indirekt) utlöser ett händelseförlopp:
[exempel] det blir alltid trevligt när han är med – han är något av en social katalysator
Exemplet motsäger »utlöser« – det handlar om att processen går smidigare och mera effektivt: han är ett smörjmedel. En metaforisk katalysator bidrar till att en process inte självdör.