Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2013-10-01, 20:39
  #8509
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av atitaranta-
<µ>...</µ> är ju både lättillgängligt på tangentbordet och lagom grekiskt samt kan ses som en akronym för Sokrates majeutiska metod.
Vi talar tydligen om taggar snarare än diakriter.

Kanske ska vi ändå reservera <µ>...</µ> för underdrifter. Alternativt <ι>...</ι> för litoteser med anknytning till både iota och ironi.

Via AltGr kan man även åstadkomma en lagom grekisk ironi (lagom, nåja) med <€>...</€>.
Citera
2013-10-01, 20:43
  #8510
Medlem
atitaranta-s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Kanske ska vi ändå reservera <µ>...</µ> för underdrifter. Alternativt <ι>...</ι> för litoteser med anknytning till både iota och ironi.

Via AltGr kan man även åstadkomma en lagom grekisk ironi (lagom, nåja) med <€>...</€>.
Lagomare än <ι>: eironeia. Eurons framtida beteende var nog inbyggt i begreppet redan hos de gamla agoraparlamentarikerna.
Citera
2013-10-01, 21:22
  #8511
Medlem
atitaranta-s avatar
Korspostning, kanske, men jag tar den risken. Kanske borde jag ha postat här först eftersom det finns gott om allmänlingvistiskt kunnigt folk här och japanskatråden mest verkar vara till för översättningsfrågor. Så utan att posta samma fråga igen länkar jag till den: https://www.flashback.org/sp45372252 om nu det gör någon skillnad.
Citera
2013-10-01, 21:26
  #8512
Medlem
CarolynHaxs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Uttrycket »väl till höger« är där en kort och effektiv formulering för »på lämpligt sätt körd åt sidan«. Det kräver som sagt att uppläsaren vet hur adverbet »väl« ska betonas.

Ordbokens första förklaring av adverbet väl är »på det riktiga eller bästa sättet«. Det passar precis i fallet med bilen. Ordboken bokför två adverb väl – det andra med betydelsen »såsom man måste förmoda«. Här i sydväst säger vi gärna ’la’ (välan) i det senare fallet.
Det går la an för den som har bil.
I dalmål jag hört betonat väl i betydelsen »mycket«. Det är nära betydelsen för fallet med bilen.
Bilen står VÄL till höger = Bilen står mycket till höger = Bilen står så mycket till höger som det går
Som om detta inte vore nog så svarar detta väl mot engelska “well to the right”. Vad mer kan man begära? Anglicism – knappast. Tyskan skulle uttrycka väl till höger på liknande sätt.

Tusen tack, Egon! Du avhandlade det mesta i min fråga väldigt proffsigt - och jag förstod vad du sa också...
Citera
2013-10-01, 21:38
  #8513
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av atitaranta-
Lagomare än <ι>: eironeia [ειρωνεία]. ...
Tack för tipset. Inom mekaniken brukar ε stå för töjning, så där är en kandidat för långdragna skämt <ε> ... </ε>. Annars var det själva bokstaven ι:s litenhet jag syftade på när det det skulle handla om underdrifter. Typografiskt kan ι likna ett minimalistiskt L som i litotes. Men originallitotesen skrivs väl med λ. ... enebärabusk ...

Vårt förhållande till grekiskan hade på ett sätt varit enklare om inte Rom hade kommit emellan. I dagarna får vi på ett bokomslag veta hur KAOS skrivs på grekiska. Krisens element är sorterade lexikalt.
Citera
2013-10-02, 12:59
  #8514
Medlem
Käg Malaxs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av In-Fredel
Ja, jag kanske gjorde mig skyldig till någon form av sokratisk ironi (vilket du tydligen nosade dig fram till trots att jag inte använde en enda uttryckssymbol!). Jag skulle dock vilja påstå att många frågeställare själva missförstår en del med flit. Om man tittar på språket och inser att alla säger på ett visst sätt måste man förstå att det inte kan vara "fel". Då är de "fel" man har hittat i själva verket bara ett uttryck för (inlärd) irritation.

Visst kan det vara så i en del fall, men jag undrar om det alltid stämmer. Min poäng var väl snarast att man ska vara öppen för möjligheten att det är den som inte kallar sådant "fel" som ägnar sig åt ett inlärt beteende. Jag har fått intrycket att många språkintresserade och språkliberala börjat som språkpoliser. Man skulle då kunna se det som ett utvecklingsstadium i vilket vissa som inte fördjupar sitt intresse kvarstår. Och vill man psykologisera kan man misstänka att de språkpoliser som övergår till att vara arga språkliberaler i grunden fortfarande bara tillfredsställer samma behov av polisande.
Citera
2013-10-02, 13:18
  #8515
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Käg Malax
... Och vill man psykologisera kan man misstänka att de språkpoliser som övergår till att vara arga språkliberaler i grunden fortfarande bara tillfredsställer samma behov av polisande.
Én och samma person kan förstås vara språkpolis på den grammatiska nivån men ljumt liberal på det semantiska planet. Med gradering efter en tredje axel har vi ortografihökar, ortografiduvor och ortografimesar.

Jfr. Mystisk svenska-mening som inte går ihop!

Det heter svenskmening utan bindestreck och -a-. Bindestreck är för Bamse-läsare.
Citera
2013-10-02, 17:52
  #8516
Medlem
atitaranta-s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Käg Malax
Och vill man psykologisera kan man misstänka att de språkpoliser som övergår till att vara arga språkliberaler i grunden fortfarande bara tillfredsställer samma behov av polisande.
Jag anser mig nog i rätt stor utsträckning vara en bekräftelse på att det åtminstone finns ett fall där det stämmer.
Citera
2013-10-03, 21:09
  #8517
Medlem
Är det fel eller talspråkligt att skriva "i min mening"? Fick tillbaka en inlämning med "i" överstruket och ersatt med "enligt".
Citera
2013-10-03, 21:15
  #8518
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av PatMaster
Är det fel eller talspråkligt att skriva "i min mening"? Fick tillbaka en inlämning med "i" överstruket och ersatt med "enligt".

Ja det indikerar att du bara avser en del av "din mening".
Citera
2013-10-03, 21:17
  #8519
Medlem
atitaranta-s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av PatMaster
Är det fel eller talspråkligt att skriva "i min mening"? Fick tillbaka en inlämning med "i" överstruket och ersatt med "enligt".
Det är nog ganska anglicistiskt, i alla fall in my opinion, och många gillar inte anglicismer.
Citera
2013-10-03, 23:18
  #8520
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av atitaranta-
... många gillar inte anglicismer.
Eller som det heter i östlig mediesvenska:
Alla gillar inte anglicismer.
Det sägs kunna betyda att en hel del tolererar anglicismer, precis som du antyder.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback