Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2012-12-17, 13:33
  #6457
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Ivarthebest
Jag skulle åtminstone skriva "Den 12 oktober besöker Larsson utrikesministern Dave Watford och i rapporten som beskriver mötet skriver Larsson att Watford är en person av stor dignitet."

Det är så jag har skrivit hittills. Då kör jag vidare på det. Tack så mycket.

Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Historisk presens passar bra där, men det ska som sagt vara konsekvent. Man kan vara rätt generös med att ange årtal om det gäller ett historiskt förlopp. Läsaren ska inte behöva räkna ut att om en händelse i oktober leder till en händelse i mars så är det troligen året därpå.
Den 12 oktober 1997 besöker Larsson utrikesministern Dave Watford. I sin rapport från mötet skriver Larsson att Watford är en särdeles klarsynt person. Första veckan i februari 1998 möts de för en uppföljning.
Ordet dignitet syftar i första hand på den formella rangen, och den är känd utan Larssons bedömning. Kan det vara »en person med stor integritet« som avses?

Tack. Du har säkert rätt angående ordet dignitet. Det var bara något jag slängde in i texten för att skapa ett exempel. Det är alltså inte ett ord jag använder mig av i min uppsats.
Citera
2012-12-17, 18:53
  #6458
Medlem
Pansarmeyers avatar
Någon som kan rekommendera en översättning till svenska av det engelska begreppet chain of custody som helst inte ska kännas krystat. Tack!
Citera
2012-12-17, 19:00
  #6459
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Pansarmeyer
Någon som kan rekommendera en översättning till svenska av det engelska begreppet chain of custody som helst inte ska kännas krystat. Tack!

Beviskedja.
Citera
2012-12-17, 19:16
  #6460
Medlem
Pansarmeyers avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Beviskedja.

Jo, tack, men det känns inte helt täckande. Förutom bevisning så innebär ju begreppet att man kan visa på en kedja av säkert förvar utan obehörig åtkomst.
Citera
2012-12-17, 19:37
  #6461
Medlem
OG-lovers avatar
Orkar inte skapa en tråd men vad betyder egentligen denna mening:

"I Sverige används termen minoritetsspråk bara om inhemska minoriteters språk, inte om invandrares språk."

Kan jag få det förklarat med lite lättare ord, är helt slutkörd har pluggat hela dagen.
Citera
2012-12-17, 19:51
  #6462
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Pansarmeyer
Någon som kan rekommendera en översättning till svenska av det engelska begreppet chain of custody som helst inte ska kännas krystat. Tack!
Svårt att få kortare än såhär tror jag:
... hanteringslogg för bevismaterial ...
... hanteringskedja för bevismaterial ...
Ordet “custody” betyder omhändertagande och används om rättsligt omhändertagande av personer, bevis, originaldokument etc. Kedjan gäller i första hand material.¹ I rättssystemet är det förstås viktigt att veta vem som har hanterat bevismaterial. Det kan finnas aktörer som har intresse av att påverka materialet, exempelvis byta ut blodprov eller urinprov. Bevekelsegrunden för påverkan kan vara personlig eller av ekonomisk art.

¹ http://en.wikipedia.org/wiki/Chain_of_custody
__________________
Senast redigerad av egon2b 2012-12-17 kl. 19:54.
Citera
2012-12-17, 20:04
  #6463
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Pansarmeyer

Jo, tack, men det känns inte helt täckande. Förutom bevisning så innebär ju begreppet att man kan visa på en kedja av säkert förvar utan obehörig åtkomst.


Begreppet brukar i vissa sammanhang översättas till spårbarhetscertifiering.
Citera
2012-12-17, 20:07
  #6464
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av OG-lover
... "I Sverige används termen minoritetsspråk bara om inhemska minoriteters språk, inte om invandrares språk." ...
Här är ett försök till tolkning:
I Sverige används termen minoritetsspråk officiellt bara om ett litet fåtal (5) uttryckligen angivna språk, inte om invandrares språk i allmänhet.
Under en tid användes ord som modersmål och hemspråk. Det är rätt mycket hymlande om den saken.

Den goda nyheten är att engelskan inte har någon officiell status. Sånger framförda vid riksdagens öppnande ska företrädesvis framföras på svenska, i andra hand på något av minoritetsspråken. Språket jiddisch som minoritetsspråk är en historia för sig. Mig veterligt har det inte använts vid officiella ceremonier i modern tid.
Citera
2012-12-17, 20:12
  #6465
Medlem
OG-lovers avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Här är ett försök till tolkning:
I Sverige används termen minoritetsspråk officiellt bara om ett litet fåtal (5) uttryckligen angivna språk, inte om invandrares språk i allmänhet.
Under en tid användes ord som modersmål och hemspråk. Det är rätt mycket hymlande om den saken.

Den goda nyheten är att engelskan inte har någon officiell status. Sånger framförda vid riksdagens öppnande ska företrädesvis framföras på svenska, i andra hand på något av minoritetsspråken. Språket jiddisch som minoritetsspråk är en historia för sig. Mig veterligt har det inte använts vid officiella ceremonier i modern tid.

Tack så mycket!
Citera
2012-12-17, 21:20
  #6466
Medlem
Pansarmeyers avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Svårt att få kortare än såhär tror jag:
... hanteringslogg för bevismaterial ...
... hanteringskedja för bevismaterial ...
Ordet “custody” betyder omhändertagande och används om rättsligt omhändertagande av personer, bevis, originaldokument etc. Kedjan gäller i första hand material.¹ I rättssystemet är det förstås viktigt att veta vem som har hanterat bevismaterial. Det kan finnas aktörer som har intresse av att påverka materialet, exempelvis byta ut blodprov eller urinprov. Bevekelsegrunden för påverkan kan vara personlig eller av ekonomisk art.

¹ http://en.wikipedia.org/wiki/Chain_of_custody

Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Begreppet brukar i vissa sammanhang översättas till spårbarhetscertifiering.

Väldigt bra förslag från er båda! Tackar för det. Begreppet ska appliceras på en dokumenthanteringskedja.
Citera
2012-12-17, 22:18
  #6467
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Pansarmeyer
Väldigt bra förslag från er båda! Tackar för det. Begreppet ska appliceras på en dokumenthanteringskedja.
Då är ämnet granne med dokumentflöde, dokumenthantering, ärendehantering.

Ett exempel från industrin är kedjan för remisshantering, godkännande och arkivering av »produktdefinierande dokumentation«. I varje steg finns en ägare/ansvarig: från förberedande skisser till utgivning och eventuellt återkallande. Det får inte finnas någon tvekan om på vilket underlag och från vilken version av underlaget som upphandling sker. I själva verket finns oftast en struktur av dokument med olika beskrivningsformer, provningsresultat och eventuellt certifiering av/från en yttre instans. Spårbarhet är ett krav, eventuellt ändringshistoria för varje dokument.
Citera
2012-12-18, 10:22
  #6468
Medlem
derivats avatar
Skulle vilja hitta exempel på hur man formulerade sig på svenska för ca 200 år sedan. En amerika skildring hade varit intressant, av någon utvandrare. Inte någon fet bok utan brev som vanligt folk skrev. Finns det att finna på nätet lite enkelt?
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback