Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2012-06-21, 13:04
  #4945
Medlem
Käg Malaxs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av BaalZeBub
Hur ska man förstå uttrycket "tappa dit"?

Svenska Dagbladet, rubrik idag:
”Man tappar inte dit sprängmedlet”

"Handlar det om slarv?

– Normalt sett finns inte det här ämnet löst på Ringhals, och om det skulle vara här så förvaras det under noggrann kontroll. Man tappar inte dit det, så kan man säga. "

Vi kan alltså utesluta att "tappa dit" betyder att någon råkar tappa något genom ovarsamhet, slarv, en slump eller dylikt. Nej, "tappa dit" är något som man inte gör enligt plan. Men vad?

Oavsett vad, så är uttrycket så bekant att svenska dagbladet använder det som en av sina största rubriker, så jag måste vara rätt ensam om att inte känna till det...

Kan det vara en teknisk term för dynamitarder, som betyder något i stil med "aptera"?

Jag gissar att du läser "tappa dit" som ett fast partikelverb med betoningen på dit, men om man i stället läser det med betoningen på tappa blir det inte så konstigt och det skulle lika gärna kunna stå t.ex. "fumla dit". Vad man menar är alltså "Man tappar inte/kan inte tappa sprängmedel så att det hamnar där". I alla fall är det så jag tolkar det. Rör det sig om ett partikelverb är det något även jag missat.
Citera
2012-06-21, 13:19
  #4946
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av BaalZeBub
Hur ska man förstå uttrycket "tappa dit"?

Svenska Dagbladet, rubrik idag:
”Man tappar inte dit sprängmedlet” ...
På webben har den frasen blivit en så kallad inkastare. Det är gammal löpsedelteknik, att klippa något som är tillräckligt förbryllande för att locka läsaren att köpa tidningen. (Nu möta annonsörerna.)

Citatet är en muntilig utsaga, som är beroende av betoning av verbet tappar betonas i motsats till verb som ”placerar”. Vid muntliga utsagor får man acceptera en okonventionell partikel. Vi har heller ingen garanti för att kommentaren är korrekt transkriberad.

Jfr Aptitretare och bildtexter i dagstidningarna

Om en så utomordentligt allvarlig situation står det hafsigt reportrat:
... sprängladdningen i sig var inte i skicka att orsaka några allvarliga skador på själva kärnkraftverket eller utrustning som används för att kontrollera reaktorerna.
Det får nog också anses vara slarvigt att använda anglicismen ”kontrollera” för ”styra och övervaka”. Den elektroniska utrustningen har de två uppgifterna. När jag kör bil så nöjer jag mig inte med att kontrollera gas, ratt och bromsar.

Ett tidigare allvarligt tillbud kunde rapporteras:
Man tappar inte precis dit en dammsugare med strömmen på när syre-kocentrationen mångfaldigas genom provtryckning.
Men det gjorde man, eller glömde dit en dammsugare.

Partikelverbet ”tappa dit dörrkarmen” kan fungera inom snickeri och båtbygge. Att fästa med tappar.
__________________
Senast redigerad av egon2b 2012-06-21 kl. 13:22.
Citera
2012-06-21, 13:19
  #4947
Medlem
dMobergs avatar
Käg Malax: Jag lyckas inte uttala det utan betoning på dit.
Citera
2012-06-21, 13:21
  #4948
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
På webben har den frasen blivit en så kallad inkastare. Det är gammal löpsedelteknik, att klippa något som är tillräckligt förbryllande för att locka läsaren att köpa tidningen. (Nu möta annonsörerna.)

Citatet är en muntilig utsaga, som är beroende av betoning av verbet tappar betonas i motsats till verb som ”placerar”. Vid muntliga utsagor får man acceptera en okonventionell partikel. Vi har heller ingen garanti för att kommentaren är korrekt transkriberad.

Jfr Aptitretare och bildtexter i dagstidningarna

Om en så utomordentligt allvarlig situation står det hafsigt reportrat:
... sprängladdningen i sig var inte i skicka att orsaka några allvarliga skador på själva kärnkraftverket eller utrustning som används för att kontrollera reaktorerna.
Det får nog också anses vara slarvigt att använda anglicismen ”kontrollera” för ”styra och övervaka”. Den elektroniska utrustningen har de två uppgifterna. När jag kör bil så nöjer jag mig inte med att kontrollera gas, ratt och bromsar.

Ett tidigare allvarligt tillbud kunde rapporteras:
Man tappar inte precis dit en dammsugare med strömmen på när syre-kocentrationen mångfaldigas genom provtryckning.
Men det gjorde man, eller glömde dit en dammsugare.
Just precis: kontrollera ska vara styra. Men det är nyanalfabetismen som breder ut sig.
Citera
2012-06-21, 17:02
  #4949
Medlem
Herr Bökbergs avatar
Någon skrev såhär nånstans
Citat:
Vilken bra fråga, eller undran
Vad ser skribenten möjligen för alternativ mellan att fråga? eller att bara undra? något tror ni?.

Ifrågasätta=undra?.
Citera
2012-06-22, 19:08
  #4950
Medlem
yulbrynners avatar
Varför säger man "tjing-tjong"när man pratar kinesiska på låtsas?

Så låter ju inte kinesiskan..?


Ps, ni får en bonusfråga:

Hur skriver man låtsas-kinesiska? Blir fult med ett bindestreck ? ? ?
Citera
2012-06-22, 19:18
  #4951
Medlem
BaalZeBubs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Herr Bökberg
Någon skrev såhär nånstans

Vad ser skribenten möjligen för alternativ mellan att fråga? eller att bara undra? något tror ni?.

Ifrågasätta=undra?.

Kanske så här.
Först frågar Tommy efter saltsmurfar.
Efter ytterligare en fråga börjar Tommy med en undran, 2:11
http://www.youtube.com/watch?v=_o92Oq6SyDA#t=1m42s
Citera
2012-06-22, 19:54
  #4952
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av yulbrynner
Varför säger man "tjing-tjong"när man pratar kinesiska på låtsas?

...

Hur skriver man låtsas-kinesiska? Blir fult med ett bindestreck ? ? ?
Om man låter tao, Ming och Hongkong representera Kina så kan det väl bli ungefär ”tjing-tjong”. Onomatopoetiska uttryck är inte alltid så nära beskrivande. Och ”tjing-tjong” är mindre nedsättande än ”flied lice”.

Vid ovanliga sammanställningar kan man använda bindestreck. Personligen är jag mera liberal än de flesta, tror jag. Jag skulle översätta “The China Syndrome” till ”Kina-syndromet”. År 1979 skrev man ”Kinasyndromet” men i dag skulle man inte översätta den engelska filmtiteln alls.

Det är nonsens att bindestreck skulle störa läsrytmen. Bindestreck är ganska vanligt just i engelskan. Hade det stört läsrytmen så hade evolutionen avvecklat bindestreck.
Citera
2012-06-22, 21:39
  #4953
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av yulbrynner
Varför säger man "tjing-tjong"när man pratar kinesiska på låtsas?

Så låter ju inte kinesiskan..?


Ps, ni får en bonusfråga:

Hur skriver man låtsas-kinesiska? Blir fult med ett bindestreck ? ? ?


Det är ofta bra att söka:

https://www.flashback.org/t1029815
Citera
2012-06-22, 23:17
  #4954
Medlem
yulbrynners avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Det är ofta bra att söka:

https://www.flashback.org/t1029815

Joo..

Men jag gillar att få svar från Egon, de känns så personliga och finurliga.

(Ni andra är också trevliga när ni svarar)

Nu när vi ändå är inne på kina-temat.. (kinatemat..?)

Varför säger man käppkines?

"Hahaha små gula käppkineser springer omkring nere på torget som yra höns!"

Det är kanske en mer historisk fråga, men jag har hört det här uttrycket många gånger av vitt skilda personer.

"Akta så du inte blir lurad av käppkineser."
Citera
2012-06-22, 23:26
  #4955
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av yulbrynner
Joo..

Men jag gillar att få svar från Egon, de känns så personliga och finurliga.

(Ni andra är också trevliga när ni svarar)

Nu när vi ändå är inne på kina-temat.. (kinatemat..?)

Varför säger man käppkines?

"Hahaha små gula käppkineser springer omkring nere på torget som yra höns!"

Det är kanske en mer historisk fråga, men jag har hört det här uttrycket många gånger av vitt skilda personer.

"Akta så du inte blir lurad av käppkineser."


Sök och finn:

https://www.flashback.org/t142940

http://www.folkmun.se/definition/k%C3%A4ppkines

Korta och kärnfulla frågor och svar är trådens syfte.
Citera
2012-06-22, 23:30
  #4956
Medlem
johanness avatar
Citat:
Ursprungligen postat av yulbrynner
Varför säger man käppkines?
en historisk utvikning har du redan fått. det retoriska/poetiska tricket i sammansättningen käppkines ligger i allitterationen: käpp och kines börjar med samma ljud, och av någon anledning gillar folk det.

mer om allitteration: http://www.medievarlden.se/blogg/lis...-allitteration
__________________
Senast redigerad av johannes 2012-06-22 kl. 23:32.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback