Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2012-05-28, 18:34
  #4717
Medlem
Doktor-Dekokts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av johannes
jag vet inte längre. när jag rannsakar mina minnen tycker jag att [əgeɪn] låter mer brittiskt och mindre US-amerikanskt.


Jag tycker tvärtom att [əgen] känns mer brittiskt.
Citera
2012-05-28, 19:24
  #4718
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av johannes
jag tror det är dialektalt. enligt min erfarenhet uttalas det t ex oftare som [əgeɪn] än som [əgen] i amerikansk och kanadensisk engelska, i brittisk engelska verkar det vara tvärtom.

samma gäller förresten för against.

Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
US-engelska tycks systematiskt använda den ɪ-lösa varianten. Nominellt är båda varianterna korrekta. Lyssningsproven i båda nedanstående källor har bara de ɪ-lösa intalningarna, medan notationen ”stöder” /əˈɡeɪn/, i Wiktionary uttryckligen för UK-engelska..
Anledningen till att jag undrar är att jag vid ett tillfälle noterat att det i en Pink Floyd-låt sjungs [əgeɪn] i albumversionen men [əgen] i en liveversion. Kommer inte ihåg exakt vilken nu, men jag tror det är "Time".

Redigering: Nej, det är "Comfortly Numb".
__________________
Senast redigerad av In-Fredel 2012-05-28 kl. 19:53.
Citera
2012-05-28, 20:04
  #4719
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av In-Fredel
Anledningen till att jag undrar är att jag vid ett tillfälle noterat att det i en låt av Pink Floyd sjungs [əgeɪn] i albumversionen men [əgen] i en liveversion. Kommer inte ihåg exakt vilken nu, men jag tror det är "Time".
I den ”Time” live in Moscow som jag ramlar över är andra stavelsens vokal närmast dubblerad med en outgrundlig form mellan {ə'geën} och {ə'geïn}. Det är en hel del ord med i-smak i lyriken, så anpassningen till det temat kunde nog variera från kväll till kväll. Lyriken inkluderar sunshine, rain, find + time ett par gånger. När låten skrevs kan lyrikern ha haft ett tydligt i i det inre örats {ə'geɪn}. Vad vet jag. Pink Floyd var alltså brittiska.

I Chubby Checkers ”Let’s Twist Again” är det {ə'ge:n} med lätt förlängt e-ljud, tycker jag.
Citera
2012-05-28, 21:03
  #4720
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av In-Fredel
... Redigering: Nej, det är "Comfortly Numb".
I den lyriken finns dessutom två stycken ”again”. Nu är det väl dags att släppa in fonetikforensikerna.
Citera
2012-05-29, 02:56
  #4721
Medlem
nollie3flips avatar
Kan någon reda ut det här med apostrofer och possesiva s-ändelser i engelskan?
Dvs. ska man skriva John's boat eller Johns boat? Jag trodde att det första alternativet var en kontraktion av John is men det verkar inte så..
Blir det någon skillnad om namnet slutar på s? heter det James's boat, Jamess boat eller James boat?
Citera
2012-05-29, 07:24
  #4722
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av nollie3flip
Kan någon reda ut det här med apostrofer och possesiva s-ändelser i engelskan?
Dvs. ska man skriva John's boat eller Johns boat? Jag trodde att det första alternativet var en kontraktion av John is men det verkar inte så..
Blir det någon skillnad om namnet slutar på s? heter det James's boat, Jamess boat eller James boat?


John’s shoes
James’ shoes
__________________
Senast redigerad av HerrGickhan 2012-05-29 kl. 07:29.
Citera
2012-05-29, 08:43
  #4723
Avstängd
Oilkinks avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
I den ”Time” live in Moscow som jag ramlar över är andra stavelsens vokal närmast dubblerad med en outgrundlig form mellan {ə'geën} och {ə'geïn}. Det är en hel del ord med i-smak i lyriken, så anpassningen till det temat kunde nog variera från kväll till kväll. Lyriken inkluderar sunshine, rain, find + time ett par gånger. När låten skrevs kan lyrikern ha haft ett tydligt i i det inre örats {ə'geɪn}. Vad vet jag. Pink Floyd var alltså brittiska.

I Chubby Checkers ”Let’s Twist Again” är det {ə'ge:n} med lätt förlängt e-ljud, tycker jag.

Lyssna på låten "A forest" med The Cure. I den sjunger engelske Robert Smith tydligt "{ə'geɪn} and {ə'geɪn}" flera gånger i slutet.

Studioversionen i videoform här:
http://www.youtube.com/watch?v=xik-y0xlpZ0
Citera
2012-05-29, 09:29
  #4724
Medlem
egon2bs avatar
När Roger Hodgson sjunger ”It’s raining again” inför en publik i Montreal så är det ɪ-fria {ə'gen}. Kontentan är kanske att brittiska sångare kan välja uttal av ”again” efter omständigheterna och hur det faller sig.
Citera
2012-05-29, 09:41
  #4725
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
... James’ shoes
Som grundtips är det korrekt. Det innebär inte att man ska knalla in på gatukontoret i någon random engelsk stad och be att få rättat skyltar enligt den nya skolan:

http://sv.wikipedia.org/wiki/St._James's_Palace
Citera
2012-05-29, 13:05
  #4726
Medlem
IGEN

Man kan ju göra ngt igen (flera gånger). En dörr kan stängas igen (inte i betydelsen att den åter stängs).

Två frågor

Tycker att det är en aning olika uttal på dessa båda "igen", har jag rätt ?

Hur kommer sig den dubbla betydelsen av detta ord ?


Tack

Edit: Vid närmare eftertanke kommer jag på ännu fler varianter av "igen". Inget som gör mig klokare.
__________________
Senast redigerad av agneroc 2012-05-29 kl. 13:25.
Citera
2012-05-29, 13:15
  #4727
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av agneroc
Två frågor

Tycker att det är en aning olika uttal på dessa båda "igen", har jag rätt ?
Nej, det är samma uttal, men det du tänker på är kanske att det i stänga igen är betonat.
Citera
2012-05-29, 13:26
  #4728
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av In-Fredel
Nej, det är samma uttal, men det du tänker på är kanske att det i stänga igen är betonat.

Du har helt rätt, så ligger det till.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback