Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2012-03-22, 21:55
  #4225
Medlem
Ordet dessinformation

Felaktig information eller medvetet felaktig information? Eller vad betyder det?
Citera
2012-03-22, 21:58
  #4226
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av qoC
Ordet dessinformation

Felaktig information eller medvetet felaktig information? Eller vad betyder det?

Desinformation, med ett "s", handlar om att medvetet förvränga en information.
Citera
2012-03-22, 21:59
  #4227
Medlem
johanness avatar
Citat:
Ursprungligen postat av qoC
Ordet dessinformation

Felaktig information eller medvetet felaktig information? Eller vad betyder det?
desinformation med ett s betyder uppsåtligt vilseledande information i min lilla bok iaf.
Citera
2012-03-22, 22:04
  #4228
Medlem
Tack, det som var felet när jag inte hittade någon bra förklaring när jag googlade. Antog också att jag hade stavat rätt eftersom det inte kom upp någon rättning med "menade du ... ?"
Citera
2012-03-24, 12:42
  #4229
Medlem
yulbrynners avatar
Hur säger man >decentraliserad< på engelska?

Tex, ekonomin är decentraliserad.


Enligt uppslagsboken finns inget sånt ord. :s


Hur säger man på engelska följande mening:

>Det är ett kvitto på att jag åstadkommit något.<

Tex om en person på äldreboende får frågan vad som gör att hon känner sig tillfredsställd över sitt arbete. Att då svara att om gamlingarna ler, då är det ett kvitto på att jag åstadkommit något... fast på engelska..?
__________________
Senast redigerad av yulbrynner 2012-03-24 kl. 12:48.
Citera
2012-03-24, 12:52
  #4230
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av yulbrynner
Hur säger man >decentraliserad< på engelska? ...
http://www.ord.se/oversattning/engel...isera&l=SVEENG

http://dictionary.reference.com/brow...entralised?s=t
http://dictionary.reference.com/brow...entralized?s=t

Det är en liten träta för sig, om s eller z i sådana ord. Amerikansk engelska har z och brittiska skolbarn lär få använda z om de gör det systematiskt. För en svensk är z en påminnelse om tonande s-ljud /z/.

På en mediasajt som BBC är det ännu en lätt övervikt för s:
www.google.se/#q=site:bbc.co.uk+"decentralise"
www.google.se/#q=site:bbc.co.uk+"decentralize"

Citat:
Ursprungligen postat av yulbrynner
... Det är ett kvitto på att jag åstadkommit något. ...
– It (This) is a proof (verification) that I have accomplish (achieved) something.
– This is evidence that I have brought something about. (fått igång något, satt något på plats)

?
__________________
Senast redigerad av egon2b 2012-03-24 kl. 13:01.
Citera
2012-03-24, 15:30
  #4231
Medlem
yulbrynners avatar
Tack Egon!


En till fråga:

Hur kan man säga att ju mindre risken är ju mindre är vinsten, på engelska?

Less gain and less risk?

Har för mig att det finns ett engelskt uttryck för det...

no pain no gain?
Citera
2012-03-24, 16:36
  #4232
Medlem
johanness avatar
Citat:
Ursprungligen postat av yulbrynner
Tack Egon!


En till fråga:

Hur kan man säga att ju mindre risken är ju mindre är vinsten, på engelska?

Less gain and less risk?

Har för mig att det finns ett engelskt uttryck för det...

no pain no gain?
the lesser the risk, the lesser the gain.

the smaller the risk, the smaller the gain.


båda funkar.
Citera
2012-03-24, 17:47
  #4233
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
...

– It (This) is a proof (verification) that I have accomplished (achieved) something.
– This is evidence that I have brought something about. ...
Dvs borde skrivit "accomplished" i preteritum.
Citera
2012-03-25, 14:11
  #4234
Medlem
yulbrynners avatar
Nu är det akut!

Jag är så värdelös på engelska. Heter det >has< eller >have< här? :s


Luckliy, the players >has< some new methods to do this...


Alltså att spelarna turligt nog har fått nya metoder att lösa en grej i spelet.
Citera
2012-03-25, 14:14
  #4235
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av yulbrynner
Nu är det akut!

Jag är så värdelös på engelska. Heter det >has< eller >have< här? :s


Luckliy, the players >has< some new methods to do this...


Alltså att spelarna turligt nog har fått nya metoder att lösa en grej i spelet.

Have (they have).

Varför frågar du inte i den avsedda tråden för engelska?


https://www.flashback.org/t804510
Citera
2012-03-25, 14:49
  #4236
Medlem
Pithikoss avatar
Vad heter "pumice stone" på engelska?
Är så att jag måste rensa min toalett..
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback