Citat:
Ursprungligen postat av GetARep
Finns det någon svensk översättning till det engelska uttrycket; "making the beast with two backs"? ...
Tämligen orättmätigt har valen
Orcinus orca fått rykte om sig att vara besten framför alla bestar. Såväl det latinska som de engelska och svenska namnen syftar på den vackra svartvita valens föregivet bestialiska natur.
Späckhuggaren¹ parar sig buk mot buk, av rent morfologiska skäl. Det kanske inte namnen Willy (Shakespeare) hade aktuellt. Två ryggar blir det när ryggradsdjur ska till. Bland övriga djur – utöver människan – är emellertid 69:an en okänd företeelse. Bonobo-honor kan visserligen göra en bd liksom för sällskaps skull.
¹ om man så vill »den havslevande späckhuggaren« i motsats till »den svinodlande späckhuggaren«