Citat:
Ursprungligen postat av
HerrGickhan
I vilket sammanhang har du kommit i kontakt med det ordet?
Jag minns faktiskt inte. Det poppade upp i huvudet i går, blev osäker på om det är ett vedertaget svenskt ord, slog upp det och till min förvåning gav det inget resultat på SAOB. Men, jag vill nästan minnas att jag har vid åtminstone minst ett tillfälle hört det brukas på svenska.
Citat:
Ursprungligen postat av
Maviel
Sidonot för mig handlar om anteckningar som kanske inte är relevanta för slutresultatet men för vägen dit.
Jag har ung. samma uppfattning om betydelsen.
Citat:
Ursprungligen postat av
Kyrpator
Det kan inte handla om en dålig översättning av engelskans side note? Som ju normalt heter fotnot på svenska. Vi har vad jag vet ingen större tradition av noter vid sidan av texten i Sverige.
Helt riktigt, jag tror själv att det kommer från engelskan. Finns det någon svensk motsvarighet till användningen av engelskans "side note" (ex. "I should mention as a side note (...)"), "fotnot" används ju inte riktigt på det sättet.