Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2011-03-21, 00:18
  #1549
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dysleksi
Tack! Intressant.

Det stod faktiskt råttorna inokulerades med ... .

Alltså om jag förstått rätt så har man sprutat in det i råttor. Passar injicera som en synonym?
De två orden är inte synonymer, eftersom man kan inokulera på annat sätt än genom injektion. Ordboken har mallarna
inokulera (ngt) (på ngn el. ngt)
injicera ngt (i ngn el. ngt)
Det gäller närmast en individ snarare än en försöksgrupp, medan man utför experiment en grupp.

Konstruktionen »råttorna inokulerades med substansen« är korrekt. Men »råttorna fick injektioner av substansen«. Säger min språkkänsla. Det finns besökare med bättre erfarenhet av labbverksamhet.

Inokulation av smittkoppsvaccin gjordes bokstavlingen på armen, medan influensavaccin injiceras i armen.
__________________
Senast redigerad av Egon3 2011-03-21 kl. 00:24.
Citera
2011-03-21, 00:22
  #1550
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Konstruktionen »råttorna inokulerades med substansen« är korrekt. Men »råttorna fick injektioner av substansen«. Säger min språkkänsla. Det finns besökare med bättre erfarenhet av labbverksamhet.

Exakt, det var det jag sökte. Tackar!
Citera
2011-03-21, 08:39
  #1551
Medlem
Orzions avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Utan att jag har insyn i labbjargongen skulle jag föredra »på«.

– Vid försöket injicerades preparatet en grupp råttor. (utan av)

Det blir tautologi med injicera i – det finns inget annat sätt att injicera.


PP eller P.P. om inte personen till vardags kallas Peppe.
Ska det vara en punkt efter andra ”P” med?
Citera
2011-03-21, 09:11
  #1552
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
PP eller P.P. om inte personen till vardags kallas Peppe.
Citat:
Ursprungligen postat av Orzion
Ska det vara en punkt efter andra ”P” med?
Ja, det ska det vara eftersom orden/namnen är avkortade genom avbrytning. Jämför förkortningen bl.a. med punkt efter a.

Rättelse: P P eller P.P. om inte personen till vardags kallas Peppe. Dock är praxis i protokoll etc det jag skrev, nämligen PP utan mellanrum eller punkt.

Tillägg: förkortning av dubbelnamn som Per-Gunnar Andersson blir lämpligen P-G A utan punkter. I protokoll etc PGA om inte förkortningen blir nedsättande eller löjeväckande.

I Svenskan brukar man inte ha punkt efter mellaninitial: George W Bush.
Citera
2011-03-21, 09:15
  #1553
Medlem
Orzions avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Ja, det ska det vara eftersom orden/namnen är avkortade genom avbrytning. Jämför förkortningen bl.a. med punkt efter a.

Rättelse: P P eller P.P. om inte personen till vardags kallas Peppe. Dock är praxis i protokoll etc det jag skrev, nämligen PP utan mellanrum eller punkt.

Tillägg: förkortning av dubbelnamn som Per-Gunnar Andersson blir lämpligen P-G A utan punkter. I protokoll etc PGA om inte förkortningen blir nedsättande eller löjeväckande.

I Svenskan brukar man inte ha punkt efter mellaninitial: George W Bush.
Ok tackar så jättemycket Hur blir det då om du vill förkorta t.ex ”Pelle Perssons …” blir det P.P:s. eller skippar man punkten i slutet då?
Citera
2011-03-21, 10:06
  #1554
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Orzion
Ok tackar så jättemycket Hur blir det då om du vill förkorta t.ex ”Pelle Perssons …” blir det P.P:s. eller skippar man punkten i slutet då?
Modellen för genitiv till punktade förkortningar är i Svenska Skrivregler »Sten Sture d.ä.:s«. Det skulle bli P.P.:s med bibehållen punkt efter Persson-P:et. Etablerade akroynymer skrivs i genitiv som AIK:s men KSSS styrelse alternativt med KSSS:s styrelse.

Som jag nämnt tidigare har en stor arbetsgivare uppmuntrat minimal punktering. Det kan stå så här i ett avdelningsprotokoll:

... KA sköter växeln under PPs semester ...

Minimalt krafs förbättrar effektiviteten för både läsare och skrivare. Den estetiskt känslige besparas svärmar av fluglortar. En måndagmorgon kan det finnas andra goda skäl att undvika flugsvärmar.
__________________
Senast redigerad av Egon3 2011-03-21 kl. 10:08.
Citera
2011-03-21, 10:19
  #1555
Medlem
Kryžininkass avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Modellen för genitiv till punktade förkortningar är i Svenska Skrivregler »Sten Sture d.ä.:s«.

... med formuleringen ”Förkortningspunkten vid avbrytning kan men måste då [när man lägger till ”:s”] inte behållas” (10.6.1).
Citera
2011-03-21, 10:44
  #1556
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kryžininkas
... med formuleringen ”Förkortningspunkten vid avbrytning kan men måste då [när man lägger till ”:s”] inte behållas” (10.6.1).
Det explicit angivna exemplet fastnar i läsarens minne efter principer som nyss diskuterats på en annan tråd. Jag borde ha skrivit:
Den explicit exemplifierade modellen för genitiv till punktade förkortningar är i Svenska Skrivregler »Sten Sture d.ä.:s«.
Stora NE följer modellen »d.y:s« för genitiv, men bibehåller punkten före komma i listnotation:
Sture, Sten, d.ä., f. ca 1440, d. 1503, riksföreståndare
I tidningstext skriver man »Sten Sture den äldre« med eventuellt frasgenitiv.
http://www.svd.se/kultur/masterverk-...ur_4652985.svd (Kultur)

I avdelningsprotokoll hänvisar man till Nicodemus Tessin den äldre och Sten Sture den yngre kontextuellt entydigt:
... NT sköter växeln efter SS beklagliga frånfälle ...
Citera
2011-03-21, 18:36
  #1557
Medlem
Orzions avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Det explicit angivna exemplet fastnar i läsarens minne efter principer som nyss diskuterats på en annan tråd. Jag borde ha skrivit:
Den explicit exemplifierade modellen för genitiv till punktade förkortningar är i Svenska Skrivregler »Sten Sture d.ä.:s«.
Stora NE följer modellen »d.y:s« för genitiv, men bibehåller punkten före komma i listnotation:
Sture, Sten, d.ä., f. ca 1440, d. 1503, riksföreståndare
I tidningstext skriver man »Sten Sture den äldre« med eventuellt frasgenitiv.
http://www.svd.se/kultur/masterverk-...ur_4652985.svd (Kultur)

I avdelningsprotokoll hänvisar man till Nicodemus Tessin den äldre och Sten Sture den yngre kontextuellt entydigt:
... NT sköter växeln efter SS beklagliga frånfälle ...
Citat:
Ursprungligen postat av Kryžininkas
... med formuleringen ”Förkortningspunkten vid avbrytning kan men måste då [när man lägger till ”:s”] inte behållas” (10.6.1).
Tackar för all hjälp, är dock fortfarande en aning angående slutsatsen, var det OK att skriva P.P:s eller skulle det vara P.P.:s?
Citera
2011-03-21, 19:08
  #1558
Medlem
Hur kommer det sig att det vackra ordet >gift< också kan betyda något så hemskt som >gift<?

Hur har två totala motsatsord kunnat få samma benämning? Är äktenskapets bojor så fruktansvärda..?

Det är lika absurt som om ordet >våld< betydde våld, men också kärlek.

- Kan inte du hålla om mig, älskling? Jag behöver lite våld.

Gift och gift. Något vackert och något hemskt i samma ord...
Citera
2011-03-21, 19:31
  #1559
Medlem
Kryžininkass avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Orzion
Tackar för all hjälp, är dock fortfarande en aning angående slutsatsen, var det OK att skriva P.P:s eller skulle det vara P.P.:s?

Båda funkar.
Citera
2011-03-21, 19:40
  #1560
Medlem
Kryžininkass avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Mandelmusen
Hur kommer det sig att det vackra ordet >gift< också kan betyda något så hemskt som >gift<?

Hur har två totala motsatsord kunnat få samma benämning? Är äktenskapets bojor så fruktansvärda..?

Det är lika absurt som om ordet >våld< betydde våld, men också kärlek.

- Kan inte du hålla om mig, älskling? Jag behöver lite våld.

Gift och gift. Något vackert och något hemskt i samma ord...

Båda hör samman med verbet giva. Har man en riktigt otrevlig dotter kan de båda betydelserna sägas sammanfalla i en och samma person om man genom att gifta bort henne ger sin blivande måg en dos av något otrevligt ämne.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback