Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2009-03-18, 21:04
  #1
Avstängd
Paraflexs avatar
I ett annat forum diskuterades bakverket majsbröd, eller corn bread, som det heter, och stavas på engelska. Egentligen ska man ju särskriva det som ovan, men jag föredrar att skriva ihop det som cornbread.

Är det någon som har nån åsikt om detta, mitt övergrepp? Personligen tycker jag det ser så jäkla fult ut med särskrivningar, oavsett om det är korrekt (engelska) eller ej.
Citera
2009-03-18, 21:16
  #2
Medlem
Egon3s avatar
Simma lugnt: http://en.wikipedia.org/wiki/Cornbread

Engelskspråkiga uppehåller sig vid viktigare ting än frågan om särskrivning.
Jag brukar hänvisa till "fire fighter" / "firefighter" som ger ca 12 Mhit vardera.

Apropå majsbröd, tillåt lite skåpmat:
Under rubriken ”Spelling Variation” skriver Webster’s Dictionary om ”compounds”. (Om inte sammanhanget är så tydligt så skriver man väl ”compound terms” eftersom substantivet ”compound” även står för ett komplex i allmänhet, särskilt kemisk förening .) För den som ännu tror att särskrivning är regel i engelska så citerar jag:
Citat:
”The spelling of compounds has in reality more variety than any dictionary can show. Various dictionaries show the spellings “firefighter”, “fire fighter” and “fire-fighter”, all of which are used. … so trivial a question, so most dictionaries enter only one form … The prefix “co-“ creates a similar problem: the forms cooperate, co-operate and coöperate are all possibilities.”
Citera
2009-03-18, 21:22
  #3
Avstängd
Paraflexs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Simma lugnt: http://en.wikipedia.org/wiki/Cornbread
*snip*

Tack. Då kan jag sova lugnt!
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback