Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2003-09-26, 15:38
  #1
Medlem
Magnums avatar
Ge exempel på vanliga felstavningar av svenska ord som alla dessa obildade personer gör. Skippa särskrivningar.


Korrekt stavning - felaktig(a) stavning(ar)

omständlig - omständig
hårdra - hårddra
åtminstone - åtminstonde
besikta - besiktiga (är osäker på detta dock, båda kanske är godkända)
förpliktad - förpliktigad
genial - genialisk


Ord som används felaktigt:

spendera - görs med pengar, ej tid - den tillbringas (kommer dock säkerligen att accepteras så småningom)


Skrämmande är att många journalister och andra personer som borde vara språkkunniga också gör dessa fel.
Citera
2003-09-26, 15:46
  #2
Medlem
egentligen - igentligen
Citera
2003-09-26, 15:49
  #3
Medlem
Comps avatar
öppenhjärtig - öppenhjärtlig
Citera
2003-09-26, 15:53
  #4
Banned
HMTDs avatar
Betydelseglidning

Det är så att betydelsen "glider" i språket; i bohuslänskan betyder tex "tös" "flicka" medan det på norska betyder "hora", jämför "tysketös". Det är bara i språk som finska, isländska mm där man håller på de gamla orden och inte tar in nya influenser hur som helst som man kan undvika betydelseförskjutningar i längden. Journalisternas "språk" är av samma undermåliga kvalitet som det de skriver om. "Citationstecken" är ett annat ord som brukar heta något som jag inte ens vill skriva ut här; andra ord är "relegera", "öppenhjärtig", "okvädinsord". Folk som inte har någon känsla för etymologin eller kan så många främmande ord gör ofta mycket pinsamma fel.
Citera
2003-09-26, 15:57
  #5
Medlem
Comps avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HMTD
Folk som inte har någon känsla för etymologin eller kan så mycket främmande ord gör ofta mycket pinsamma fel.

Kan så "många" främmande ord...
Citera
2003-09-26, 15:59
  #6
Medlem
Bombad Bimbos avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HMTD
Det är så att betydelsen "glider" i språket; i bohuslänskan betyder tex "tös" "flicka" medan det på norska betyder "hora", jämför "tysketös". Det är bara i språk som finska, isländska mm där man håller på de gamla orden och inte tar in nya influenser hur som helst som man kan undvika betydelseförskjutningar i längden. Journalisternas "språk" är av samma undermåliga kvalitet som det de skriver om. "Citationstecken" är ett annat ord som brukar heta något som jag inte ens vill skriva ut här; andra ord är "relegera", "öppenhjärtig", "okvädinsord". Folk som inte har någon känsla för etymologin eller kan så mycket främmande ord gör ofta mycket pinsamma fel.

"Å hur upplever du din citation?"
Citera
2003-09-26, 16:16
  #7
Medlem
Hylands avatar
Kånkelbär - Konkelbär
Röfv - Röv
Tjocktarmsinfektion - Tjocktarmserektion
Citera
2003-09-26, 16:19
  #8
Banned
HMTDs avatar
Fixat

Citat:
Ursprungligen postat av Comp
Kan så "många" främmande ord...
Tack! Också jag gör fel -ibland. Men om man kan tyska tex och vet att det heter "eigentlich" så är det svårare att skriva något annat. Vissa misstag är så invanda att de har blivit regel: "ollon" hette tex på fornsvenska "alldin", dvs på modern svenska skulle det hetat "ållen", men å-et i första stavelsen har troligen inverkat på den andra och sedan ser det snyggare ut med två o än att stava etymologiskt; kunde alltså också skrivits "ållån", vilket det gjorde på 1600-talet tex.
Citera
2003-09-27, 00:36
  #9
Medlem
Jag blir allergisk när jag ser folk som skriver imot eller igentligen.

EDIT: Det var inte jag som skrev detta inlägg. Det var en annan som satt vid samma dator.
Citera
2003-09-27, 00:49
  #10
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av preben
Jag blir allergisk när jag ser folk som skriver imot eller igentligen.

Har knappt sett det, förekommer ofta?
Citera
2003-09-27, 00:56
  #11
Medlem
Farbror Buskes avatar
...åsså har vi favoritordet: genre (schanger, sjanger och en uppsjö andra alternativa dock felaktiga stavningsvarianter)
Citera
2003-09-27, 01:03
  #12
Medlem
BF_Swedens avatar
Ett ord som jag sett så många gånger att jag till slut undrade om det fanns en alternativ stavning är "juh". Det är ju naturligt att skriva "juh" eftersom det låter som att det kommer ett "h" efter "ju" men det är fel.

Här är ett annat ord - diskution. Aj, aj, Diskussion ska det ju(h ) heta!

Men det mest ironiska är när människor försöker att skriva korrekt svenska - och gärna lite högtravande - och då drar de till med " Dem människorna är ju inte kloka". De, dem och dom är tydligen väldigt svårt att särskilja.
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback