Citat:
Ursprungligen postat av
Translater
Men detta är i ett polis begrepp
Ja, men 'bag' används ofta i bildlig mening.
To collar är detsamma som
to catch, to arrest. Det används knappast i andra än polisiära eller liknande (t ex säkerhetsvaktning) sammanhang.
A collar är någon man har fångat eller anhållit.
I collared the broadband bandit. (alliteration)
OK, that was the last straw - now you're a collar. (Jag anhåller dig.)
Collar är synnerligen apropo om man får den rätta boven, speciellt om han har sökts i längre tid, alltså när det gäller att verkligen eller äntligen lösa ett brott. Men det används om vilken helst anhållning.
Det är därför 'bag your first collar' kan vara vettig (och inte alls ovanlig). Någon stoppar sin första anhållning i sin bildliga viltsäck.