Citat:
Ursprungligen postat av
ubiconcordia
... Jag behöver hjälp med att skriva detta, på Engelska, med rätt grammatik för jag antar ju att det saknas några ord. Eller skrivs det verkligen såhär? Kan ju vara så att Da Vinci han själv skrev texten så som det står. ...
Leonardo da Vinci skrev det mesta på dåtidens italienska, en del spegelvänt.
De svenska citaten verkar vara av god grammatisk kvalitet medan de engelska tycks ojämna. Det känns fel att försöka bättra på de engelska citaten utan källforskning.
Säkrast vore att utgå från original på italienska, men handskriften behöver inte vara entydig. Eller rättare sagt, da Vincis anteckningar är omvittnat svårlästa.
Här är ett klipp från en annan engelskspråkig källa:
“What’s the point of passing from the earth unnoticed?” ... “The man who doesn’t become famous is no more than wood smoke in the wind or foam upon the sea. But I intend to leave the memory of myself in the minds of others.”