2013-07-27, 02:38
  #8845
Medlem
AldenGs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Drymedar
'huff and puff' är ju att flåsa och stöna, så en huffy puffy är väl någon som blir så arg att personen står och flåser och stönar, som barn brukar göra.

Jag känner inte till uttrycket men tolkar det nästan tvärtom, nämligen så att personen ifråga är i grunden ofarlig och vänligt inställd trots en ytlig uppvisning av upprördhet som dock för det mesta är föreställning.

Stämmer det med sammanhanget i programmet?
Citera
2013-07-27, 02:41
  #8846
Medlem
AldenGs avatar
Kan någon förtydliga surputte och surpuppa? Jag antar att åtminstone den första betecknar någon som är av naturen småsur på riktigt, i motsats (tror jag) till en huffy puffy.
__________________
Senast redigerad av AldenG 2013-07-27 kl. 02:44.
Citera
2013-07-27, 02:49
  #8847
Medlem
Sightnesss avatar
Någon som hetsar upp sig i onödan.
Citera
2013-07-27, 02:53
  #8848
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av AldenG
Jag känner inte till uttrycket men tolkar det nästan tvärtom, nämligen så att personen ifråga är i grunden ofarlig och vänligt inställd trots en ytlig uppvisning av upprördhet som dock för det mesta är föreställning.

Stämmer det med sammanhanget i programmet?
Jag formulerade mig dåligt (i brist på ork), men jag tolkar det också som att 'ilskan' är ofarlig och att det kanske egentligen handlar om någon mild irritation där man gör sig till lite extra. Uttrycket är ju ganska lekfullt.
Citera
2013-07-30, 00:55
  #8849
Medlem
Är det nån som vet ursprunget till uttrycket "make one's heart sing"?

Steve Jobs använde det:
Citat:
“It’s the intersection of technology and liberal arts that makes our hearts sing.”

http://my.safaribooksonline.com/book...mer/chapter013

Är det en gammal rocktext?

Citat:
Who Sings Wild Thing You Make My Heart Sing?

Answer
Wild Thing is sung by The Troggs and written by a songwriter named Chip Taylor, who has made lots of money from it because it has been recorded by many artists and is constantly being used in movies and TV shows.
http://www.ask.com/question/who-sing...-my-heart-sing

Citat:
"Wild Thing" is a song written by New York City-born songwriter Chip Taylor. Originally recorded by American band The Wild Ones in 1965,[1] "Wild Thing" is best known for its 1966 cover by the English band The Troggs, which reached No. 1 on the Billboard Hot 100 in July 1966. The song peaked at No. 2 in Britain.
As performed by The Troggs, "Wild Thing" is ranked #257 on the Rolling Stone magazine's list of The 500 Greatest Songs of All Time.
http://en.wikipedia.org/wiki/Wild_Th...p_Taylor_song)

Det bör ha varit i bruk tidigare, tycker man....

Googlar på "heart sing"...

Citat:
Ungefär 1 200 000 resultat (0,19 sekunder)

http://www.google.se/webhp?source=search_app#q=to+make+someone's+heart+ sing&ei=uOT2UZHGFYzGswaIhIHwCA&start=10&sa=N&bav=o n.2,or.r_qf.&bvm=bv.49967636%2Cd.Yms%2Cpv.xjs.s.en _US.9jgl75mduIg.O&fp=efeb53645db85e39&biw=1024&bih =749

Här är ett resultat:

Citat:
6. to be exultant; rejoice: a sight to make one's heart sing
http://www.yourdictionary.com/sing

Är det post-Troggs?
Citera
2013-07-30, 04:33
  #8850
Medlem
AldenGs avatar
Den amerikanska poeten Walt Whitman skrev om "heart-song" redan före mitten av 1800-talet.

Jag hittade en referens till "my heart sings" från 1903 men man skulle tro att det fanns mycket tidigare. Jag var faktiskt lite förvånade att jag inte hittade någon Shakespeare citat med heart dost sing eftersom hjärtan brukade göra så mycket annat i hans pjäser.
Citera
2013-07-30, 17:11
  #8851
Medlem
Carelesss avatar
Finns det någon engelsk motsvarighet till "snillen spekulerar"?
Citera
2013-07-30, 17:58
  #8852
Medlem
AldenGs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Careless
Finns det någon engelsk motsvarighet till "snillen spekulerar"?

Det närmaste jag kommer på är 'The oracle speaks' som i likhet med 'snillen spekulerar' kan användas på allvar eller ironiskt eller hånande -- kanske oftast de senare ändå. Men t.ex. mångbiljonär investeringsguru Warren Buffet har fått öknamnet 'the oracle of Omaha' (efter delstaten Nebraskas huvudstad där han bor) som avspeglar vördnaden han väcker.

Det är förstås inte precis samma sak och kanske inte lika vanligt, varför tv-programmet översatts med ordvitsen Nobel/noble minds. Det hör man ju aldrig, det var ett påhitt för programmet.
__________________
Senast redigerad av AldenG 2013-07-30 kl. 18:26.
Citera
2013-08-06, 13:37
  #8853
Medlem
Svensk översättning till "humor me for a few" eller "just humor me for a few minutes"?
Citera
2013-08-06, 15:42
  #8854
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Bigfuzz
Svensk översättning till "humor me for a few" eller "just humor me for a few minutes"?
Spela med [en liten stund/ett par minuter]
Citera
2013-08-10, 20:22
  #8855
Medlem
melackos avatar
"Clam" och "mussel"

Säger vi bara "mussla" om dessa två i Sverige? Jag hittar inget bra ord för "clam" på svenska förutom just "mussla" som även används för "mussel".
Citera
2013-08-10, 20:43
  #8856
Medlem
Sereenas avatar
Vi delar in dom i artnamn under "musslor" istället.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in