2020-11-05, 21:21
  #13369
Moderator
Sjuksköterskeexamen
Degree of Bachelor of Science in Nursing

Filosofie kandidatexamen med huvudområde i omvårdnad
Degree of Bachelor of Science with a major in Nursing Science
Citera
2020-11-05, 23:00
  #13370
Medlem
Asmodeusvults avatar
Någon som orkar ge sig i kast med ett försökt till en översättning av detta talesätt som också låter vettigt på svenska?

As in all things, the excess maims.”
Citera
2020-11-05, 23:04
  #13371
Medlem
Samizdats avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Asmodeusvult
Någon som orkar ge sig i kast med ett försökt till en översättning av detta talesätt som också låter vettigt på svenska?

As in all things, the excess maims.”
Det blir svårt i och med att det inte är ett engelskt ordspråk.
Citera
2020-11-07, 21:44
  #13372
Medlem
Engelska
_____________________________

Vad är det för skillnad på invasive och intrusive?????
Citera
2020-11-08, 02:56
  #13373
Medlem
NoggerChocs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av soajet
Engelska
_____________________________

Vad är det för skillnad på invasive och intrusive?????

De betyder ofta ungefär samma sak men har konkurrerat ut varandra om rätten att bestämma vissa substantiv. Om du tvekar inför vilket du ska använda kan du göra en fras-googling med det aktuella substantivet och se vad som ger flest träffar. Invasive motsvarar verbet invade, intrusive motsvarar verbet intrude. Invasive kan ha en konnotation om en större mängd som invaderar.
Citera
2020-11-09, 03:29
  #13374
Medlem
AldenGs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av soajet
Engelska
_____________________________

Vad är det för skillnad på invasive och intrusive?????

Intrusive förekommer främst om tankar, frågor, och kanske grannar. (Men dra inte några slutsatser härav angående intrude, intruder, eller intrusion, eftersom andra normer gäller.)

Invasive är mer fysiskt. Invasive species, invasive medical procedure, e.d. En fråga kan aldrig vara invasive, men t.ex. mängder av låneord och lånade uttryck är snarare invasive än intrusive.
Citera
2020-11-09, 05:06
  #13375
Medlem
Merwinnas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Asmodeusvult
Någon som orkar ge sig i kast med ett försökt till en översättning av detta talesätt som också låter vettigt på svenska?

As in all things, the excess maims.”

"Lagom är bäst"

"För mycket och för litet skämmer allt"
Citera
2020-11-09, 08:30
  #13376
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Merwinna
"Lagom är bäst"

"För mycket och för litet skämmer allt"

Snyggt!

Finns även: Ju fler kockar desto sämre soppa.
Citera
2020-11-10, 07:00
  #13377
Medlem
Svensk motsvarighet till detta?

Hej söker efter en svensk motsvarighet till detta :
i would love to "pick his brain", thats an interesting individual.

Borde finnas en samlingstråd där man kan posta kluriga engelska omskrivningar och få hjälp med passande svensk översättning.

Tack för hjälp!
Citera
2020-11-10, 07:11
  #13378
Medlem
tempeZZts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Cheddarjoe
Hej söker efter en svensk motsvarighet till detta :
i would love to "pick his brain", thats an interesting individual.

Borde finnas en samlingstråd där man kan posta kluriga engelska omskrivningar och få hjälp med passande svensk översättning.

Tack för hjälp!

"Titta in i hans hjärna" används på svenska. Detta för att få en förståelse för hur individen tänker i specifika fall.

Det kan också handla om att man ber om råd/hjälp i ett fall där den man vill "in i hjärnan på" han specifik kunskap eller erfarenhet.

Tråd med hjälp på engelska översättningar finns här:

(FB) ENGELSKA - översättning, fakta och frågeställning (Sammanfogad tråd)
Citera
2020-11-10, 07:34
  #13379
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av tempeZZt
"Titta in i hans hjärna" används på svenska. Detta för att få en förståelse för hur individen tänker i specifika fall.

Det kan också handla om att man ber om råd/hjälp i ett fall där den man vill "in i hjärnan på" han specifik kunskap eller erfarenhet.

Tråd med hjälp på engelska översättningar finns här:

(FB) ENGELSKA - översättning, fakta och frågeställning (Sammanfogad tråd)

jo vars jag kan översättningen precis som du men jag syftar ju på att säga det på ett klädsamt sätt.

"Jag måste gå fram till honom, (warren buffet) för att titta in i hans hjärna"....... låter ju inte bra väl?
Citera
2020-11-10, 07:55
  #13380
Medlem
tempeZZts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Cheddarjoe
jo vars jag kan översättningen precis som du men jag syftar ju på att säga det på ett klädsamt sätt.

"Jag måste gå fram till honom, (warren buffet) för att titta in i hans hjärna"....... låter ju inte bra väl?

Var kom "gå fram till honom" in i sammanhanget?
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in