Citat:
Ursprungligen postat av Scar tissue
... För att i alla fall beröra ämnet, så skulle jag fråga en fråga, lika lite som jag skulle svara ett svar eller påstå ett påstående.
Blev det ett kommatecken för mycket där, före adverbialet »lika lite«?
Man ställer en proposition, och man kan proponera en skål för brudparet.
Man gör eller formulerar ett påstående. Man kan vederlägga ett påstående,
men man kan knappast lägga ett påstående.
Hur skulle det se ut om riksdagsmannen motionerade en motion?
---
Citat:
Ursprungligen postat av Arkomann
Att fråga en fråga är en figura etymologica. Kanske inte ett alltför lyckat stilgrepp i det här fallet, då verbets infinitiv är identisk med substantivet.
Strängt taget kvalificerar inte ens olika inflexioner och avledningar för denna
finess. En
figura etymologica blir svåröversatt och går nog ofta förlorad i
översättning. Orden "creature" / "Creator" exempelvis.
Som en ödets skickelse blev kanske »motionera en motion« en 80-procentare.