Citat:
Ursprungligen postat av Hamilkar
Finns en svaghet i det svenska systemet också. Ska jag prata om min farmors mormors mor måste jag lägga ner lite tid på att fundera ut var exakt i antavlan den tanten sitter nånstans. Engelsmännen behöver bara bestämma generation - great-great-great grandmother. Mycket få som man pratar med är särskilt intresserade av om det rörde sig om min farmors mormors mor eller min farmors morfars mor.
I mina trakter (vet ej om det är regionalt eller gäller för hela landet) motsvarar "gammelmormor" mormors mor, "gammelfarmor" farmors mor osv...
En sak som jag tänkt på är att många nysvenskar inte verkar göra någon större skillnad på kusiner, sysslingar, bryllingar osv. Är det någon som vet om det är vanligt att man i andra språk inte har ett specifikt ord för kusiner i olika led?
I Sverige har vi ju dessutom ett parallellt system som kan dras hur långt som helst, nämligen
enmänningar = syskon
tvåmänningar = kusiner (dvs kusiner i första led)
tremänningar = sysslingar
fyrmänningar = bryllingar
femmänningar = pysslingar
sexmänningar osv