Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2008-09-23, 14:53
  #1
Medlem
mi:nes avatar
"Ska vi knulla" vs. "Let's fuck"

Scenariot lyder att det är en svensktalande person som levererar en replik, i eller utanför ett förhållande. Vilken anser ni låter bäst och/eller ser bäst ut i text. Om personen är talar flytande svenska, är verkligen denna svengelska någonting vettigt att ta till.
Personligen formulerar jag mig annorlunda på svenska än om jag talar med en engelsktalande person, så nog är det skillnad i ordval och dyligt - för min del, åtminstonde - men vad säger ni andra?
Citera
2008-09-23, 15:01
  #2
Medlem
Nicklas.Ws avatar
Citat:
Ursprungligen postat av mi:ne
"Ska vi knulla" vs. "Let's fuck"

Scenariot lyder att det är en svensktalande person som levererar en replik, i eller utanför ett förhållande. Vilken anser ni låter bäst och/eller ser bäst ut i text. Om personen är talar flytande svenska, är verkligen denna svengelska någonting vettigt att ta till.
Personligen formulerar jag mig annorlunda på svenska än om jag talar med en engelsktalande person, så nog är det skillnad i ordval och dyligt - för min del, åtminstonde - men vad säger ni andra?

Engelska låter ju klart bättre än svenskan.
Dock så beror det på hur man översätter, direkt översättning eller en grammatiskt korrekt översättning.
Citera
2008-09-23, 15:04
  #3
Medlem
prettygirls avatar
Moderatorsåtgärd:

Passar bättre i Språk, tror jag. Från Erotik och sexualitet till Språk

/Mod
Citera
2008-09-23, 15:18
  #4
Medlem
Richaards avatar
Slödderbrittiska eller jänkarspott?

För mig låter det - i det första fallet - bättre med en myndig svensk stämma. Amerikanska vinner den den andra kampen.

"Taö maj i röuva du stooure fasstlandstjour"
Citera
2008-09-23, 17:41
  #5
Medlem
Tjohildas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Richaard
Slödderbrittiska eller jänkarspott?

För mig låter det - i det första fallet - bättre med en myndig svensk stämma. Amerikanska vinner den den andra kampen.

"Taö maj i röuva du stooure fasstlandstjour"
*asg* Ska vi tolka det som gotländska? Annars är mina 50 öre att den som pratar engelska under sexakten är gravt porrskadad (såvida inte partnern är engelskspråkig).
Citera
2008-09-23, 17:45
  #6
Medlem
Richaards avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Tjohilda
*asg* Ska vi tolka det som gotländska?
True story
Citera
2008-09-23, 17:50
  #7
Medlem
TCOBs avatar
Engelska låter ju helt klart bättre, enklare att hitta fraser om inte annat.
Men jag tycker fortfarande det skulle kännas konstigt att börja skrika på utländska under akten. Nej, jag tror jag håller mig till svenskan jag.
Citera
2008-09-23, 18:27
  #8
Medlem
Satyricons avatar
Engelska blir ju för en svensk obönhörligen som en språklig kondom.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback