Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2008-09-14, 15:47
  #1
Medlem
Bartman777s avatar
jag jobbar med en sångtext, och tänkte ha en del som går såhär (fast på engelska):

"glöm mig
lämna mig bakom"

och jag undrar hur jag bäst övresätter det till engelska.
först är det ju "forget me".

men "lämna mej bakom" vet jag inte hur jag ska översätta riktigt, jag menar altså inte att lämna mig fysiskt/gå ifrån om man säger så, utan mer som om att jag skulle ha dött, och att dom ska lämna mig bakom/glömma mig och gå vidare som om jag aldrig funnits.

hoppas ni förstår någorlunda hur jag menar, jag tycker dock att "leave me behind" låter mer som att man lämnar fysiskt ellre går ifrån någon som jag sa innan. men jag vet inte...

vad säger ni?
Citera
2008-09-14, 16:00
  #2
Medlem
LiKaShings avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Bartman777
jag jobbar med en sångtext, och tänkte ha en del som går såhär (fast på engelska):

"glöm mig
lämna mig bakom"

vad säger ni?

Till att börja med förstår jag inte "lämna mig bakom". Det låter som svengelska för "leave me behind", så den översättningen torde väl fungera?
Citera
2008-09-14, 16:05
  #3
Medlem
Bartman777s avatar
uhm... med det menar jag som sagt att dom ska glömma mig, och gå vidare i livet lixom... vet inte hur jag ska förklara bättre... men leave me behind tycker jag inte låter rätt ändå på nått sätt, fast kanske bara jag som är ute och cyklar
Citera
2008-09-14, 16:09
  #4
Medlem
2MissMes avatar
Citat:
Ursprungligen postat av LiKaShing
Till att börja med förstår jag inte "lämna mig bakom". Det låter som svengelska för "leave me behind", så den översättningen torde väl fungera?
Precis, att leave someone behind är korrekt engelska, men att lämna någon bakom är inte korrekt svenska, så du krånglar till det i onödan Bartman777.
Citera
2008-09-14, 16:16
  #5
Medlem
Bartman777s avatar
ahh förlåt då

men vad skulle vara det korrekta svenska då?
Citera
2008-09-14, 16:21
  #6
Medlem
cyberhogs avatar
Kanske

let me go

move on
Citera
2008-09-14, 16:26
  #7
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Bartman777
uhm... med det menar jag som sagt att dom ska glömma mig, och gå vidare i livet lixom... vet inte hur jag ska förklara bättre... men leave me behind tycker jag inte låter rätt ändå på nått sätt, fast kanske bara jag som är ute och cyklar


Jag tycker allt att du kan använda "Leave me behind", även om du inte menar en fysisk "bakomlämning". Budskapet blir nog tydligt ändå, beroende på resten av texten/sammanhanget
Citera
2008-09-14, 16:38
  #8
Medlem
Jrgens avatar
"Leave me behind" är för mig endast en rent fysisk kvarlämning.
Citera
2008-09-14, 16:46
  #9
Avstängd
Fireflys avatar
ett ungefärligt "If you should see me in the street, just walk on by" ska du INTE använda iaf. Den har tjatats i ett antal låtar.
Citera
2008-09-14, 16:46
  #10
Medlem
Bartman777s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Jrgen
"Leave me behind" är för mig endast en rent fysisk kvarlämning.

jo jag känner också lite så, altså hela texten handlar ju om att jag ska försvinna och att jag vill att folk ska glömma mig och lämna det som har med mig att göra, bakom sig, för att jag ändå är en börda.

ja, jag vet att texten verkar emo, men sånna påpekelser eller kommentarer undanbedes

jag villl bara veta vad som passar sig bäst, äh lägger upp det jag skrivit hittills, så kankse det blir lättare att förstå

i want to freak
and take a trip

soak and smoke
wanna fly away
from this world
and see an other place

cant be here anymore
need to go away
fly by and say a pray

leave without a trace
to another place
forget me
"lämna mig bakom/glöm mig etc etc..."
__________________
Senast redigerad av Bartman777 2008-09-14 kl. 16:52.
Citera
2008-09-14, 17:41
  #11
Medlem
Egon3s avatar
Please release me, let me go ... är också förbrukad.

Grammatik och stavning i 16:46-versionen tål en översyn.
Men poeten har alltid sin frihet.
...
Can’t be here anymore
need to go away
flying high and pray for luck,

leave without a trace
for another place.
Forget me soon, I beg,
miss me just one day!
Citera
2008-09-14, 18:04
  #12
Medlem
ейныйs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Bartman777
ahh förlåt då

men vad skulle vara det korrekta svenska då?

Du tog bort det reflexiva pronominet, men då blir det inte längre korrekt.

Att lämna ngn/det bakom sig [/mig/dig/osv.] är rätt.
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback