Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2008-07-09, 23:11
  #13
Medlem
brtkrbzhnvs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Låt mig tillägga att den halländska varianten är »nimmet« i neutrum, vilket
tydligen svarar mot »nimt« på skånska.

— Det här tältet är nimmet.
— Den här yxan är nimmen.

De två böjningarna betonas som rimmet och timmen.
Nu får du allt förklara dig. Menar du att ni har grav accent på rimmet eller att ni har akut accent på nimmet? Jag menar att jag och talare av standardmellansvenska skulle uttala dessa ord nìmmen, nìmmet (analogt med ljùmmen & ljùmmet), tìmmen & rímmet.
Citera
2008-07-09, 23:25
  #14
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av brtkrbzhnv
Nu får du allt förklara dig. ...
Tack för påminnelsen. Jag tror jag har skrivit fel förr, när jag i tysthet försöker
beskriva accenter. Mallen är timmen (bestämd form av timme). Rättat inom
den kritiska timmen i 22:45-inlägget.
Citera
2008-07-09, 23:35
  #15
Medlem
brtkrbzhnvs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Tack för påminnelsen. Jag tror jag har skrivit fel förr, när jag i tysthet försöker
beskriva accenter. Mallen är timmen (bestämd form av timme). Rättat inom
den kritiska timmen i 22:45-inlägget.
Då tror jag väl att det ändå borde vara grav accent. Om det funnes ett ord tim skulle det och timme åtminstone uttalat av mig i bestämd form singular skilja sig därigenom att timme bleve tìmmen och tim bleve tímmen (liksom med tomten, mjölken u.s.w.).
Citera
2008-07-10, 00:15
  #16
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av brtkrbzhnv
Då tror jag väl att det ändå borde vara grav accent. ...
Gärna det, det var en bra lektion. I praktiken är kanske skillnaden mellan akut
och grav accent mindre när följande e är sådär obetonat att det blir änna som
uppochnervänt till ə. Den mekanismen kan väl variera mellan dialekter.

Detta lär ju vara en stötesten för personer som lär sig svenska som andra
språk. De har min största sympati. Anden och anden, tomten och tomten,
mjölken och mjölken.

Så tomten och mjölken var inte helt idealiska exempel på akut accent.
I varje fall är väl rommen tydligare än mjölken.
__________________
Senast redigerad av Egon3 2008-07-10 kl. 00:19.
Citera
2008-07-10, 10:00
  #17
Medlem
DecaVadores avatar
Jämför danska "nem, nemt" = lätt, enkelt, smidigt
Citera
2008-07-10, 12:43
  #18
Medlem
PurrePs avatar
har "nimm" samma betydelse som "smutt"?
Citera
2008-07-10, 14:55
  #19
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av PurreP
har "nimm" samma betydelse som "smutt"?
Ja, det är min uppfattning. Ordet »smutt« som adjektiv och adverb. Denne
amatöretymolog gissar att när något är smutt så går det som smort. Det
brukar vara ett positivt omdöme.

— Aktiva bokmärken, fan vad smutt!

Ett dialektord »smur/smurt« {smu:r/smu:rt} betyder smörjig och hal, oftast
i oönskad/negativ mening.

— Han är smur i käften! (Han har lätt för att övertala, men se upp!)

— Akta dig, leran är smur! (du kan lätt halka)

Det finns ett substantiv »smutt« som har med smått och/eller smyg att göra.
En smutt är som en smatt, ett liten garderob eller förråd. Så har vi verbet
»smutta« som i smutta på det dyra rödvinet. Då tar man mindre än små
klunkar. En del smuttar i smyg, men knappast på etymologiska grunder.
__________________
Senast redigerad av Egon3 2008-07-10 kl. 15:34.
Citera
2008-07-10, 23:46
  #20
Medlem
Jiiimboohs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Fickludd
Är det inte lite skumt att se det i en tidning? Jag läser även Corren på nätet och de skriver aldrig östgötska ord.
Nja, jag tycker det är lite trevligt med dialektala ord ibland. Beror kanske på hur allvarlig nyhet man raporterar om, men i en artikel om engångsgrillar tycker jag absolut man kan skriva nim(m) om man vill.
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback