Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2008-07-02, 23:40
  #1
Medlem
Carradines avatar
Hallå!

Har sökt som bara den men inte hittat någon bra förklaring.
Ponera att jag har ett spel som heter SemiRepublic och ska översätta meningen "become a SemiRepublic citizen", hur slår man ihop de två sista orden där?

Semirepublikansk medborgare?
Citera
2008-07-02, 23:55
  #2
Medlem
Egon3s avatar
... att bli SemiRepublic-medborgare ... (utan en)

Varumärken bör man inte röra en bokstav på. Vid språkbyte är det ofta bra
med bindestreck. När första ledet är ett egennamn är det särskilt motiverat.
Väldigt väl etablerade sammansättningar kan skrivas som »londonbor« men
personligen föredrar jag London-bor.
__________________
Senast redigerad av Egon3 2008-07-03 kl. 00:00.
Citera
2008-07-03, 00:23
  #3
Medlem
Carradines avatar
Hmm, ja. Det låter ju som en vettig approach. Vad säger ni andra?

Hur funkar det med "countries" som: SemiRepublic-länder?

Och spel(game)? Semirepublic-spelet ?
__________________
Senast redigerad av Carradine 2008-07-03 kl. 00:25.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback