Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2008-06-02, 16:46
  #13
Medlem
ейныйs avatar
Sjukt, galet, osv. måste funnits hur länge som helst. Är inte övertygad om att det skulle var nåt speciellt amerikanskt med dem.

Nu läser jag inte krönikor, men "kids" hade jag nog tagit som (ironiskt) medvetet töntigt varje gång. Skaffa kids? Jävla kids? KVC? Nää.

Citat:
Ursprungligen postat av Gorm Den Gamle
"Fuck dig" hör jag en del. Har förekommit i DK i åratal. Vet inte om det på svenska förekommer utanför Skåne?

Var i Skåne? Malmö? Jag bor i Lund. "Fuck" har jag hört (och använder själv, ibland omedvetet), men aldrig "fuck dig" tror jag.

Kanske om man härmar danskar, typ "Fuck dig, mand!"
Citera
2008-06-02, 18:06
  #14
Medlem
Jiiimboohs avatar
Jag hade skrattat om någon på allvar hade sagt "fuck dig" till mig.
Citera
2008-06-02, 18:08
  #15
Medlem
Hört det i Malmö. Och HBG.
Citera
2008-11-08, 01:33
  #16
Medlem
DeBalys avatar
Annars är det ibland en höjdare att direktöversätta svenska svordomar till engelska, typ:

"I don't believe we should pull out the shit any longer" -

"Jag tycker inte att vi ska dra ut på skiten, längre"
Citera
2008-11-08, 01:59
  #17
Medlem
jumpcuts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av DeBaly
Annars är det ibland en höjdare att direktöversätta svenska svordomar till engelska, typ:

"I don't believe we should pull out the shit any longer" -

"Jag tycker inte att vi ska dra ut på skiten, längre"

Jag tycker mest det ser ut som en felöversättning. Att tala om shit på engelska är inte helt ovanligt, men i det där fallet är det väl snarare "this" shit som man talar om?
Citera
2008-11-08, 02:43
  #18
Medlem
DeBalys avatar
Citat:
Ursprungligen postat av jumpcut
Jag tycker mest det ser ut som en felöversättning. Att tala om shit på engelska är inte helt ovanligt, men i det där fallet är det väl snarare "this" shit som man talar om?

Kanske lite OT, särskilt då det aldrig var min intention att få min fria översättning att bli helt språkligt rumsren, men jag skrev inte "den här/där skiten" - "this shit/that shit", jag skrev enbart "skiten" , m a o "the shit".

Skulle ditt resonemang hålla, då skulle det väletablerade amerikanska uttrycket "The shit's gonna hit the fan" också vara fel.
__________________
Senast redigerad av DeBaly 2008-11-08 kl. 02:48.
Citera
2008-11-08, 05:28
  #19
Medlem
Fickludds avatar
Klandervärt

Man hör ibland att "jag blejmar inte dig" istället för "jag klandrar inte dig".

Inom IT är det ganska vanligt att man använder svengelska istället för svenska: deleta, renejma osv.
Citera
2008-11-08, 09:42
  #20
Medlem
jumpcuts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av DeBaly
Kanske lite OT, särskilt då det aldrig var min intention att få min fria översättning att bli helt språkligt rumsren, men jag skrev inte "den här/där skiten" - "this shit/that shit", jag skrev enbart "skiten" , m a o "the shit".

Skulle ditt resonemang hålla, då skulle det väletablerade amerikanska uttrycket "The shit's gonna hit the fan" också vara fel.

Först och främst vill jag bara säga att jag på fyllan helt missade poängen med ditt inlägg, jag ser nu vad jag inte såg då Sen var det som sagt just i det fallet som jag tyckte att this passade bättre än the, inte att man i regel talar om this i stället för the. Det var alltså inget resonemang alls
Citera
2008-11-08, 10:41
  #21
Medlem
Richie Apriles avatar
Att någonting "suger" importerades från engelskan för ett par år sedan, om någon säger att sjön suger idag så menar man väl att man inte tycker om sötvattendrag...

Dessutom hör man "suger stortid" titt som tätt, låter rätt skojigt tycker jag, har inget emot lite låneord.
Citera
2008-11-08, 10:51
  #22
Medlem
Kaplas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Richie Aprile
Dessutom hör man "suger stortid" titt som tätt, låter rätt skojigt tycker jag, har inget emot lite låneord.

Haha, "sucks big time", det var ju kul .

Den enda svenglifieringen jag stör mig på är editera istället för redigera. Och att "fuck" används i danskan är ju bara kul, dom säger ju "man" också, som i "Fuck man, den haer smörrebröd är godt!" (ursäkta min usla danska)

Själv har jag och vänner svängt oss med bergeppet att "bitcha" om något, alltså babbla om ovidkommande grejer eller snöa in på nåt trivialt och snacka sönder alla andra om det.
__________________
Senast redigerad av Kapla 2008-11-08 kl. 10:57.
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback