Nu ska jag gå ut, sa bonden, och så vidare.
Här passar etc mindre bra.
Nä men lite mer seriöst så är det här intressant. Min grundinställning blir att det här har i stort samma betydelse, men finns kanske ändå utrymme för nyanserering:
Ett osv. skulle även kunna fungera som "evighetsutfyllnad" vid upprepningar av typen: Katten gick in och ut och sen in, osv. Här skulle nog etc strida lite mot mångas språkkänsla om vi påminner oss om att det betyder "och övrigt" eller liknande.
Kan det även vara så att etc. insinuerar en syftning på ett lite mer avgränsat antal, eller iaf kända saker medan osv är aningen mer öppet. Vad säger ni? Ex:
- Zlatan, som har kallats bollgeni, diva etc, anslöt sig igår till truppen.
- Zlatan som har kallats bollgeni, diva osv.
Ett osv skulle vara lite mer open ended här. Kanske lite mer lyfter fram att det just finns massor av epitet. Upp till fantasin att fylla ut med med andra ord...?
Annars är ju osv. en svensk förkortning medan etc är latinsk så jag skulle säga att det kan vara ett stilistiskt val i de många övriga fallen de känns likvärdiga. Kanske lite mer akademiskt skriva etc? Vet att Wikipedia någon gång uppmuntrade till att använda det svenska uttrycket, just kanske därför att det var svenskt.
I andra hand eftersträva konsekvens med resten av det du skriver i texten. Skriver du nota bene istf obs. så kör med etc.
Mer osäkert: Funderar på ifall de är samma ordklass - etc skulle jag vilja ha som substantiv i vissa fall, men knappast osv, som snarare blir ett adverb (rätta mig!)?