2008-05-25, 23:01
#1
Jag är halvnorsk med svensk släkt på min mors sida samt norsk på min fars och besökt Norge otaliga gånger och nästan aldrig haft kommunikationssvårigheter med de (Även om de har en grymt svår dialekt från västra Norge som kan vara jobbig för svenskar att förstå).
Iallafall, för något år sedan så var några släktingar i Sverige och hälsade på och mina päron bad mig fråga de om de ville ha fika.
Jag gick till de och frågade "Vill ni komma ner och fika?" och de såg ut som frågetecken, då började situationen kännas grym pinsam så jag brast ur mig på stenåldersspråk "kaffe, kakor." och då förstod de.
Enda sen dess har jag varit väldigt försiktig med min svenska när jag pratar med mina släktingar/andra norrmän eftersom jag inte vill hamna i samma GRYMT pinsamma situation som då och mer eller mindre använt babyord/grymt förenklade ord/förklaringar för ord de KANSKE förstår, men man vill inte chansa.
Någon norrman på detta forum (Sett ett par skriva lite här och där.) som kan förklara ungefär vad ni förstår och vad det inte är förstår (givetvis förväntar jag mig inte att ni ska skriva de ord ni inte förstår med kanske lite runt det?), eller någon svensk med kunskap om detta?
Vad för ord bör inte användas t ex (som inte förstås alls, jag har lärt mig nog med ord som kan betyda något mycket komiskt på deras språk men normalt för oss
) osv?
Iallafall, för något år sedan så var några släktingar i Sverige och hälsade på och mina päron bad mig fråga de om de ville ha fika.
Jag gick till de och frågade "Vill ni komma ner och fika?" och de såg ut som frågetecken, då började situationen kännas grym pinsam så jag brast ur mig på stenåldersspråk "kaffe, kakor." och då förstod de.
Enda sen dess har jag varit väldigt försiktig med min svenska när jag pratar med mina släktingar/andra norrmän eftersom jag inte vill hamna i samma GRYMT pinsamma situation som då och mer eller mindre använt babyord/grymt förenklade ord/förklaringar för ord de KANSKE förstår, men man vill inte chansa.
Någon norrman på detta forum (Sett ett par skriva lite här och där.) som kan förklara ungefär vad ni förstår och vad det inte är förstår (givetvis förväntar jag mig inte att ni ska skriva de ord ni inte förstår med kanske lite runt det?), eller någon svensk med kunskap om detta?
Vad för ord bör inte användas t ex (som inte förstås alls, jag har lärt mig nog med ord som kan betyda något mycket komiskt på deras språk men normalt för oss
) osv?
Det tar ett par dagar innan man kommer på de vanligaste orden som man inte skall använda, de norska orden där de svenska orden inte fungerar tykker jag ofta är norskifierad engelska eller smakar 1800-tal i munnen. Det värsta är dokk de falska vännerna, men dem lär man sig.