Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2008-05-17, 18:06
  #1
Medlem
_abous avatar
Fick precis det här meddelandet av en vän;
Citat:
Ursprungligen postat av _abou´s vän
Chezk vlodon, nie prag. Verdant?
för att 12 minuter senare få uppföljaren
Citat:
Ursprungligen postat av _abou´s vän
Oj, skrev till fel. Ignorera..
.
Betyder det feta någonting, på något baltiskt språk möjligtvis, eller är allt bara dravel?
Citera
2008-06-30, 02:24
  #2
Medlem
Paskos avatar
Det är inte polska i alla fall.
Citera
2008-06-30, 11:52
  #3
Medlem
Moments avatar
gissar på vad dom nu pratar i tjeckien hur det nu stavas. Nån slavisk ondska är det ialf .
Citera
2008-07-01, 14:31
  #4
Medlem
plast_i_gräsets avatar
Citat:
Chezk vlodon, nie prag. Verdant?
Har iofs bara pluggat tjeckiska på nybörjarnivå och det ser inte ut som tjeckiska.
Dessutom bör man inte luras av ordet prag, på tjeckiska heter staden Praha.
Citera
2008-07-01, 15:29
  #5
Medlem
Flamländska?
Citera
2008-07-01, 18:02
  #6
Medlem
ke'els avatar
Med autodetect language på google translate får man meddelandet "We are not yet able to translate from Afrikaans into English."
Nu vet jag inte om detta stämmer. Holländska ser det inte ut som, och afrikaans har jag inga kunskaper i.
Citera
2008-07-01, 23:41
  #7
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av ke'el
Med autodetect language på google translate får man meddelandet "We are not yet able to translate from Afrikaans into English."
Nu vet jag inte om detta stämmer. Holländska ser det inte ut som, och afrikaans har jag inga kunskaper i.

Afrikaans tror jag mykket väl det kan vara, i och med att jag inte vet hur det ser ut, det andra germanska språken brukar man ha koll på. Man ser vissa germanska drag, tykker jag. Prag(staden skrivs bara så av nordgermaner), nie(aldrig/ingenting), verdant(uttalas enkelt av germaner).

Ger det en sjujävla gissning:
Tjekkiska vlodon, aldrig prag. va då, då?

Kanske. =/ Eller så är det inte på riktigt någonstans. Eller felstavat åt helvete.

Varför inte fråga abou´s vän

Edit: efter att titta på afrikaans wikipedia, så såg jag att språket är löjligt lätt. Så jag tror inte att det är det, även pga. vem använder afrikaans i dagsläget? Tyvärr.
__________________
Senast redigerad av Vikvar 2008-07-01 kl. 23:56.
Citera
2008-07-02, 07:26
  #8
Medlem
JaneCs avatar
Om man experimenterar lite så ser man att google translate identifierar alla meningar som består av "nie" + i övrigt nonsens som "Afrikaans".

"nie gfdg fgdf dgdfg." -> We are not yet able to translate from Afrikaans into English.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback