Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2008-05-14, 18:42
  #1
Medlem
Coolcittes avatar
Jag och en kompis hade tänkt trycka upp varsin t-shirt med den klassiska texten: "Jag säger inte det här för att impa, men det är faktiskt jag som är Batman". Men jag vill ha texten på engelska, och vill att det ska stå på bra och korrekt engelska. Jag körde texten i en svensk-engelsk översättare och just nu står det: "I´m not saying this to impress you but it is actually I who is Batman"

Jag tycker det låter fel på något sätt. Hur ska man skriva det så det blir på den bästa engelskan?
Citera
2008-05-14, 18:47
  #2
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Coolcitte
Jag och en kompis hade tänkt trycka upp varsin t-shirt med den klassiska texten: "Jag säger inte det här för att impa, men det är faktiskt jag som är Batman". Men jag vill ha texten på engelska, och vill att det ska stå på bra och korrekt engelska. Jag körde texten i en svensk-engelsk översättare och just nu står det: "I´m not saying this to impress you but it is actually I who is Batman"

Jag tycker det låter fel på något sätt. Hur ska man skriva det så det blir på den bästa engelskan?

Låter kanske lite stelt, om inte annat? Kanske något i stil med "I'm not trying to impress you, but I'm actually Batman" skulle funka?
Citera
2008-05-14, 18:47
  #3
Medlem
wallabazzs avatar
I'm not just saying this to impress you, but it's acctually me that is batman

Med acctually "me that is" istället för "I who is" i slutet. Eller?
Citera
2008-05-14, 18:50
  #4
Medlem
Coolcittes avatar
Citat:
Ursprungligen postat av wallabazz
I'm not just saying this to impress you, but it's acctually me that is batman

Med acctually "me that is" istället för "I who is" i slutet. Eller?

Jo, så tänkte jag också "me that is" låter mycket bättre än "I who is", eller kan man säga "me who is"?
Citera
2008-05-14, 18:58
  #5
Medlem
Tjennstroums avatar
I'm not saying this to impress you, but I actually am Batman.
Citera
2008-05-14, 18:59
  #6
Medlem
wallabazzs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Coolcitte
Jo, så tänkte jag också "me that is" låter mycket bättre än "I who is", eller kan man säga "me who is"?
Jag skulle nog inte tänka på att det var fel om det stod "me who is", men låt någon med bättre engelskakunskaper svara.
Citera
2008-05-14, 19:11
  #7
Medlem
På tal om korrekt engelska, har en liten fråga om apostroferna.

Hur kommer det sig att apostrofen existerar i lilla frasen "This season's"?

Är ju något jättesimplet men är makalöst trött i detta nu och orkar inte använda hjärnan mer än nödvändigt...
Citera
2008-05-14, 19:23
  #8
Medlem
Herr_Oins avatar
Skippa "actually" och låt det istället stå:

I'm not saying this to brag/impress, but I'm Batman


Kortare och mer lättläst.
Citera
2008-05-14, 19:28
  #9
Medlem
Biskopsfingers avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Robinho
På tal om korrekt engelska, har en liten fråga om apostroferna.

Hur kommer det sig att apostrofen existerar i lilla frasen "This season's"?

Är ju något jättesimplet men är makalöst trött i detta nu och orkar inte använda hjärnan mer än nödvändigt...
"Season" står i genitiv, vilket kräver apostrof på engelska.
Citera
2008-05-14, 19:34
  #10
Medlem
Coolcittes avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Herr_Oin
Skippa "actually" och låt det istället stå:

I'm not saying this to brag/impress, but I'm Batman


Kortare och mer lättläst.

Ja, det såg bra ut. Ska kolla i "t-shirt-editorn" hur det blir.
Citera
2008-05-14, 19:41
  #11
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Herr_Oin
Skippa "actually" och låt det istället stå:

I'm not saying this to brag/impress, but I'm Batman ...
Vill man få lite faktiskt-effekt så skriver man ut "I am":
I’m not saying this to brag, but I am Batman
Glöm inte att det skall vara en riktig apostrof i t-tröje-redigeraren!
Citera
2008-05-14, 19:45
  #12
Medlem
Coolcittes avatar
Okej, satt och lekte lite i editorn nu:
I´m not saying this to impress you, but i´m actually BATMAN
Now beat that, can you?

Det sistnämnda i kursiverad stil, hur rätt rent grammatiskt är det, funkar det?
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback