Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 7
  • 8
2011-07-23, 10:30
  #85
Medlem
egon2bs avatar
Positivt – "It makes sense"

... det verkar förnuftigt ...
... det verkar klokt ...
... en korrekt bedömning så vitt jag förstår ...
... bitarna faller på plats ...
Norstedts Ord: det är begripligt, det låter vettigt
Negativt – "It doesn’t make sense"

... motivet är inte transparent ...
... det är något förbryllande ...
... det är något som inte stämmer ...
Norstedts Ord:
a) det är obegripligt [för mig], jag fattar det inte
b) jag blir inte klok på det, det stämmer inte
Citera
2011-07-23, 12:29
  #86
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
... motivet är inte transparent ...
Det var en underbar översättning, måste jag säga!
Citera
2011-07-24, 09:25
  #87
Avstängd
Stjarnglanss avatar
Fy vad patetiskt. Jag har bott i England i 15 år utan att knappt prata svenska alls.
Men jag har absolut inga problem med att "översätta" detta uttryck.

Vart är Sverige och det svenska språket på väg om en person som bor i Sverige måste översätta från engelskan för att prata sitt eget modersmål?

Eller håller du på att fåna dig och trolla med flit?

Om du är bättre på engelska än svenska kanske du borde emigrera?
Citera
2012-03-22, 06:52
  #88
Medlem
w.W.ws avatar
Jag förstår utmärkt vad frasen betyder på engelska, men det var inte om de TS frågade

__________________________________________________ ___________

Mina (svenska) "översättnings-förslag" för "it doesn't make (any) sense:
__________________________________________________ __________



* Det är helt olågiskt / Det är inte (alls) logiskt


* Det är helt obegripligt / Den är helt obegriplig att förstå

( Ex. This map doesn't make any sense =
= Den här kartan är helt obegriplig (att förstå) )



* Det går inte ihop


* Det är oförståbart


______________________


Beroende på sammanhanget i meningen använder jag olika av dessa!


Dock så använder jag mest de två första;

"Det är helt olågiskt" & "Det är helt obegripligt".


Hoppas min(a) tolkning(ar) / översättning(ar) kan hjälpa till

att få en (hyffsat) bra svensk "översättning".


Mvh w.W.w


PS. Ja jag förstår alldeles utmärkt vad frasen betyder på engelska, men det var ju inte de TS frågade om, och vilket som diskutera(de)s (ett tag sedan hehe). FYI för att klargöra det bara, pga ovanstående inlägg.


DS. Jag såg tråden, började tänka på vad meningen betyder översatt till svenska, kunde inte på en gång komma på något exakt, så fastnade och var bara tvungen att komma på något för det störde mig så mycket att jag inte kunde komma på något, fast jag på engelska vet så väl vad det är.

Efter en del tänkande så kom jag fram till hur jag översätter och använder denna fras (vilket nämns/ses ovan) (dock säger jag ofta det på engelska när jag pratar svenska med (som så så många andra, med alla olika slags engelska ord nuförtiden),vilket jag gör ofta av ren vana men då framförallt för alla brukar förstå vad man pratar om ändå.

Vilket gjorde detta lite intressantare, om dess "exakt korrekta svenska översättning", såväl som många andra ord och meningar (som ni säkert vet) nästan har försvunnit helt / glömts bort, pga hur vi integrerar engelskan i våra vardagliga svenska samtal).


Created by: w.W.w
W:::::::::.::W W:.::.::W.......................................W. ::::::::W W::::::::W
W:::::::::::::W W:::.:::W......................................W:: ::::::::W W::.:.::.:W
W::::::::::::::W W:::.:::W....Created by: w.W.w....W:::.::::::::W W::::::::W
W:::::::::::::::W W:::::::W....................................W:::: :::::::::W W::::::::W
W::::::::::::::::W W:::::::W...................................W::::: :::::::..:W W::.:::::W
W:::::::::::::::::W W:::::::W..................................W:::::: ::::::::::W W::::::::W
W::::W::::::::::::W W:::::::W.................................W::.::W: :::::::::W W::::::::W
W:::::W W:::::::::W W:::::::W................................W::::::W W:::::::W W::::::::W
W::::::W W:::::::::W:W:::::::W............................. .W::.::::W W::::..W:W:.::::::W
W:::::::W W::::..:::W W.:::.:::W..............................W:::.:::W W::..:W:W.::..:::.W
W::::::W W::::::::W W:::::::w.................................W::::::W W:::::W W::::.::::w
W:::::W W:::::::W W:::::::W...................................W::::: W W:::::W W.:::::::.W
W::::W W::::::W W::::::::W....................................W::: :W W::::::W W.wwwwW
w::::::w w::::::W W::::::::W...................................w:::: ::w w::::::W W:::::.:W
w:::::::w w::::::W W::::::::W..................................w::::: ::w w::::::W W::::.::W
w::::::::w w::::::W W::::::::W.................................w:::::: ::w w::::::W W::.::::W
w:::::::w w:::::::W W:::::::::W................................w:::::: :w w:.:..W W W.ww.wW
w::::::w w::::::W W::::::::::W..................................w:.. .::w w::::W W::::::::::W
w:::::w:::::::W W::::::::::W.....................................w :::::w::::::W W::::::::::W
w:::::::::::W W::::::::::W...................................... ...w:::::::::::W W::::::::::W
w:::::::::W W::::::::::W...................................... .....w::::::::::W W::::::::::W
w:::::::W W::::::::::W...................................... ........w.:::::::W W::::::::::W
w:::::W W::::::::::W..::::......Created by: w.W.w.......w::..::W W::::::::::W .::::.
Created by: w.W.w
__________________
Senast redigerad av w.W.w 2012-03-22 kl. 07:44.
Citera
2012-03-22, 12:29
  #89
Medlem
Psychopatricks avatar
Finns många ord som inte finns nån exakt översättning.

T ex. "orka"
Citera
2013-09-20, 16:30
  #90
Medlem
kaffeochmackas avatar
Jag skulle säga att problemet ligger i att "sense" betyder både "förstånd"/"sans" och "mening"/"förnimmelse" och att båda betydelserna gör sig gällande i idiomet. Att något "makes sense" är alltså ungefär att säga att något klickar med förståndet.

"Det rimmar" är ett förslag.
Citera
2017-11-10, 00:51
  #91
Medlem
It makes sense -> kan även betyda ungefär "Det var väntat" (Beror på sammanhanget hur man bäst översätter det)
Citera
2017-11-10, 00:52
  #92
Moderator
Psilosophers avatar
Verkar rimligt.
Citera
  • 7
  • 8

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback