Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2008-04-17, 14:16
  #1
Medlem
Snowgirls avatar
Har bara en snabbfråga som jag hoppas kunna få svar på.
Om man skriver Grâce ā toi.. eller Grace ā toi, vad är det för skillnad, vad gör taket på a:et?
Citera
2008-04-17, 14:37
  #2
Medlem
Kryžininkass avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Snowgirl
Har bara en snabbfråga som jag hoppas kunna få svar på.
Om man skriver Grâce ā toi.. eller Grace ā toi, vad är det för skillnad, vad gör taket på a:et?

Se http://fr.wikipedia.org/wiki/Accent_..._fran%C3%A7ais under ”Modification du timbre des voyelles”

Edit: Och ersätt slutet av länken med ”Accent_circonflexe_en_franįais”.
__________________
Senast redigerad av Kryžininkas 2008-04-17 kl. 14:41.
Citera
2008-04-17, 14:38
  #3
Medlem
Satyricons avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Snowgirl
Har bara en snabbfråga som jag hoppas kunna få svar på.
Om man skriver Grâce ā toi.. eller Grace ā toi, vad är det för skillnad, vad gör taket på a:et?

Skillnaden är att det blir felstavat utan cirkumflexen. Cirkumflexen betecknar att en bokstav har försvunnit genom århundradena, i det här fallet "t", av latinets gratia.

För uttalet spelar det ingen roll (åtminstone inte i det här fallet).
Citera
2008-04-17, 15:12
  #4
Medlem
jumpcuts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Satyricon
Skillnaden är att det blir felstavat utan cirkumflexen. Cirkumflexen betecknar att en bokstav har försvunnit genom århundradena, i det här fallet "t", av latinets gratia.

För uttalet spelar det ingen roll (åtminstone inte i det här fallet).

Det var lustigt. Jag har alltid fått lära mig att cirkumflex ersatt bokstaven s (hôtel, pâte, château osv), men kan det vara så att det ersätter ett s-liknande uttal bara, oavsett vad det var för bokstav?

Fast det känns lite lustigt att sätta en cirkumflex framför -ce som ju är ett s-uttal... Det verkar lite omständligt
Citera
2008-04-17, 15:59
  #5
Medlem
Satyricons avatar
Citat:
Ursprungligen postat av jumpcut
Det var lustigt. Jag har alltid fått lära mig att cirkumflex ersatt bokstaven s (hôtel, pâte, château osv), men kan det vara så att det ersätter ett s-liknande uttal bara, oavsett vad det var för bokstav?

Fast det känns lite lustigt att sätta en cirkumflex framför -ce som ju är ett s-uttal... Det verkar lite omständligt

Att cirkumflexen ersätter "s" är det absolut vanligaste. Men den kan även ersätta andra, särskilt dubbla vokaler. Ibland ersätter den ingen bokstav alls utan finns där av någon annan anledning.

Vill man vara petig påverkas faktiskt uttalet av "a" en aning om det står en cirkumflex över det. Det ska uttalas lite mer slutet än annars, men frågan är om denna regel verkligen upprätthålls i praktiken annat än på Frankrikes dramatiska nationalscen.
Citera
2008-04-17, 15:59
  #6
Medlem
Kryžininkass avatar
Citat:
Ursprungligen postat av jumpcut
Det var lustigt. Jag har alltid fått lära mig att cirkumflex ersatt bokstaven s (hôtel, pâte, château osv), men kan det vara så att det ersätter ett s-liknande uttal bara, oavsett vad det var för bokstav?

I vissa fall, ja. När det gäller grâce finns inget försvunnet ljud på samma sätt som i hôtel, utan /s/:et är resultatet av en utveckling av samma slag som i force (< *fortia). Cirkumflex i grâce betecknar i stället det bakre /ɑ/-ljudet. Jfr chasse och châsse.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback