Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2008-03-08, 19:10
  #1
Medlem
DiscoJoppes avatar
Tja alla

Varför kallar man egentligen asiater för chip choppare och var kommer det egentligen ifrån? Har det något med risplockare att göra?

Har kollat wikipedia och google men inte hittat något svar faktiskt

nån som vet?

Chip-Joppe (skämt)
Citera
2008-03-08, 19:42
  #2
Medlem
tvcasualtys avatar
Hehe dina trådar alltså Aldrig hört talas om uttrycket alls. Skulle gissa det är något lokalt inom vänskapskretsen.
Citera
2008-03-08, 20:51
  #3
Medlem
Max Powers avatar
Citat:
Ursprungligen postat av tvcasualty
Hehe dina trådar alltså Aldrig hört talas om uttrycket alls. Skulle gissa det är något lokalt inom vänskapskretsen.

Va? Chip-choppare (stavning?) är väl ett ganska vanligt namn på asiater.
Citera
2008-03-08, 20:53
  #4
Medlem
0U812s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Max Power
Va? Chip-choppare (stavning?) är väl ett ganska vanligt namn på asiater.
Håller med.
Citera
2008-03-08, 21:08
  #5
Avstängd
Nocoluss avatar
Chipaneser e ett annat uttryck jag har hört.. men vad chip choppare
kommer ifrån kan man ju bara spekulera i
Citera
2008-03-08, 22:11
  #6
Medlem
Eremitens avatar
Jag kommer inte ihåg hur Piff och Puff låter när de pratar. Som asiater?

Citat:

I de tidigaste serierna hade översättningen på svenska lett till att de döptes till Chip & Chop
http://sv.wikipedia.org/wiki/Piff_och_Puff
Citera
2008-03-09, 15:07
  #7
Medlem
Mekanisks avatar
Pinnarna de äter med heter väl chopsticks på engelska. Sen låter det som "tjing tjong" när de pratar. Kombinerar man de två får man väl chip chop. Ah, jag gjorde ett försök i alla fall.

Folk fattar ju på en gång vad man menar när man säger chip choppare, även om de inte tidigare hört uttrycket, så det är ju ett väldigt passande uttryck. Hmm, det här var svårare än jag trodde ...
Citera
2008-03-09, 15:43
  #8
Medlem
Kryžininkass avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Mekanisk
Pinnarna de äter med heter väl chopsticks på engelska. Sen låter det som "tjing tjong" när de pratar. Kombinerar man de två får man väl chip chop. Ah, jag gjorde ett försök i alla fall.

Det är i alla fall troligt att chopsticks är inblandade på något sätt. Chopstick har ju varit en synonym till asiat sedan 60-talet enligt Jonathon Greens slangordbok.
Citera
2008-03-09, 18:51
  #9
Medlem
Eremitens avatar
chippy, chippie: Orig US, dated; from earlier sense, (sexually promiscuous) young woman.

chippy, chippie: British; applied to a fish-and-chip shop.

chop-chop: Pidgin English; 'quick'.

chopstick: Pidgin English, from chop 'quick' + stick.
Citera
2008-03-10, 15:46
  #10
Medlem
Hr.Johanssons avatar
Käppkineser är min benämning på asiater
Citera
2008-03-10, 15:52
  #11
Medlem
haha vilket jävla namn, men chop betyder väl typ hacka eller skära itu eller hugga av eller nåt sånt, men inte är väl asiater så blodtörstiga människor vad jag vet? och chip har man ju i de flesta elektrionikprodukter, kanske i alla btw.

Så alltså är de amputerande världsledande elektronikutvecklare!?
Sug på den ni!

Jag har hört chap-kineser som benämning på dem, vad är det?:S
Citera
2008-03-10, 16:13
  #12
Medlem
jumpcuts avatar
Jag brukar kalla dem tjing-tjongare, något Ching Cheong (http://en.wikipedia.org/wiki/Ching_Cheong) förhoppningsvis inte har någonting emot, då det uttalas likadant...
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback