• 1
  • 2
2008-01-09, 21:17
  #1
Medlem
Har vi några greker här på FB?
Jag behöver er hjälp nu. Har en halvgrek till flickvän och vill "imponera" lite med några väl valda grekiska fraser.

Tack så länge.
Citera
2008-01-09, 21:22
  #2
Medlem
lurifilurs avatar
jamas haha =skål
Citera
2008-01-10, 00:20
  #3
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av gurra87
Har vi några greker här på FB?
Jag behöver er hjälp nu. Har en halvgrek till flickvän och vill "imponera" lite med några väl valda grekiska fraser.

Tack så länge.

Det skulle ju underlätta en smula om du kunde slänga fram fraser du vill ha översatta.
Citera
2008-01-10, 14:25
  #4
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av beabea
Det skulle ju underlätta en smula om du kunde slänga fram fraser du vill ha översatta.

Okej, vi kan börja med dessa:

* godnatt / sov gott
* godmorgon
* älskling
* hur är läget? / hur mår du?
* jag älskar dig
Citera
2008-01-10, 14:57
  #5
Medlem
morvens avatar
Googla!

Googla på "grekiska fraser" eller "greek phrases", till exempel.
Hittade bland annat den här sidan, där du kan lyssna på flera av fraserna:
http://www.omniglot.com/language/phrases/greek.php


Lycka till!
Citera
2008-01-10, 16:26
  #6
Medlem
Klastrulss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av gurra87
Okej, vi kan börja med dessa:

* godnatt / sov gott
* godmorgon
* älskling
* hur är läget? / hur mår du?
* jag älskar dig

Ok, min grekiska är ganska knagglig, den jag en gång lärde mig på Thessalonikis bakgator. Men med "svensk" stavning är det ungefär så här (accent anger ungefärligt tryck) :

* godnatt - Kaliníchta
* godmorgon - Kaliméra (samma som god dag)
* älskling - Manéri mo (= min älskling)
* hur är läget? / hur mår du? - Ti kánis? (kan också betyda "vad gör du?") eller Kaláeise?. Om du får frågan så svarar du bara kalá (bra) och frågar tillbaka esi? (du?).
* jag älskar dig - Se agapóu (óu ska uttalas som ett mörkt o-ljud (inte oljud! ))


Det finns säkert en och annan grek som kan korrigera mig, men på ett ungefär ska det nog vara rätt.
Citera
2008-01-10, 17:04
  #7
Medlem
Grekiska fraser

Kalimera, kalispera, kalinichta: Goddag, Godkväll, Godnatt

Morgon på grekiska heter: pro'i

Kärlek: agapi (uttalas a'rappi)
Min älskling: arappi mou

Ti ka'nis: vad gör du/hur mår du
Ti ka'nete: vad gör ni/hur mår ni
Ti jin'ete* hur är läget/vad händer?
Om hon är Pontia säger du do'ftas: samma som ti kanis


S'arapo: jag älskar dig (o uttalas som svenskt å)
Se thelo: jag vill ha dig
Se thelo po'li: jag vill ha dig mycket
Koukla mou: min docka (mycket gull i gull i grekiskan),ou=svenskt o

Moro mou: ungefär mitt barn
Psi'chi mou: min själ
Kardia mou: mitt hjärta
Efcharisto: tack
Parakalo: som engelskans please
Skål heter: Stin i ja'mas (för vår hälsa), stin i ja'sou (för din hälsa)... visst finns det en del som bara säger ja'mas men det är nog mest turister som blivit lurade av de svenska turistguiderna

Lite svårt att skriva exakta uttal... föreslår att du lär dig alfabetet, ljuden och de olika bokstavskombinationerna.
__________________
Senast redigerad av Botkyrka 2008-01-10 kl. 17:09.
Citera
2008-01-10, 17:05
  #8
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Klastruls
Ok, min grekiska är ganska knagglig, den jag en gång lärde mig på Thessalonikis bakgator. Men med "svensk" stavning är det ungefär så här (accent anger ungefärligt tryck) :

* godnatt - Kaliníchta
* godmorgon - Kaliméra (samma som god dag)
* älskling - Manéri mo (= min älskling)
* hur är läget? / hur mår du? - Ti kánis? (kan också betyda "vad gör du?") eller Kaláeise?. Om du får frågan så svarar du bara kalá (bra) och frågar tillbaka esi? (du?).
* jag älskar dig - Se agapóu (óu ska uttalas som ett mörkt o-ljud (inte oljud! ))


Det finns säkert en och annan grek som kan korrigera mig, men på ett ungefär ska det nog vara rätt.

"ch" i kaliníchta uttalas alltså som ett hårt h (ungefär tyskans Achtung).
Hmm, aldrig hört "maneri"... Men det behöver förstås inte betyda att det inte existerar. Googlade det dock nyss utan resultat. "Agápi mo" eller "kókla mo" = min älskling. (o som i rolig).
Kalá íse? (e:et i Klastruls exempel uttalas alltså inte.)
Jag älskar dig = sagapå (med betoning på å). Alltså inte o.
Citera
2008-01-10, 17:12
  #9
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Botkyrka
Kalimera, kalispera, kalinichta: Goddag, Godkväll, Godnatt

Morgon på grekiska heter: pro'i

Kärlek: agapi (uttalas a'rappi)
Min älskling: arappi mou

Ti ka'nis: vad gör du/hur mår du
Ti ka'nete: vad gör ni/hur mår ni
Ti jin'ete* hur är läget/vad händer?
Om hon är Pontia säger du do'ftas: samma som ti kanis


S'arapo: jag älskar dig (o uttalas som svenskt å)
Se thelo: jag vill ha dig
Se thelo po'li: jag vill ha dig mycket
Koukla mou: min docka (mycket gull i gull i grekiskan),ou=svenskt o

Moro mou: ungefär mitt barn
Psi'chi mou: min själ
Kardia mou: mitt hjärta
Efcharisto: tack
Parakalo: som engelskans please

Lite svårt att skriva exakta uttal... föreslår att du lär dig alfabetet, ljuden och de olika bokstavskombinationerna.

Eh... Bättre att råda honom att uttala "agápi" än "arápi", tycker jag. Bokstaven γ uttalas ju inte som ett r...

Sen blir det lite förvirrande med alla apostrofer ovan (i stället för accenttecken). Så här skulle jag transkribera ovanstående fraser så enkelt som möjligt:

Ti kánis, ti kánete, ti jínete, sagapå, se thelå (th som i engelskans think), se thelå pålí, kókla mo, mårå mo (betoning på sista å:et), psihí mo, kardiá mo (d egentligen som th i that), efharistå (betoning på å), parakalå (betoning på å).
Citera
2008-01-10, 17:32
  #10
Medlem
Grekiska alfabetet

Uttalet på bokstaven Γ (som brukar kallas Gamma) beror på vart i ett ord den finns, eller snarare på vilka bokstäver som finns innan och/eller efter.

T ex så blir ΓΓ ett ngg-ljud, eller hur? Framför iota som i Γia blir det mer ett j-lud
I ordet agapi så uttalas inte Γ som ett g-ljud och inte som ett r-ljud utan mycket längre bak i halsen.

Uttal av ord beror också givetvis på vart i Grekland man kommer ifrån. Det viktigaste är kanske inte korrekt uttal utan att killen anstränger sig lite för sin tjej

Hoppas att ingen lär honom alla "fula" ord bara...

God fortsättning på 2008... ΚΑΛΗ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕ ΥΓΕΙΑ ΓΙΑ ΟΛΟΥΣ
Citera
2008-01-10, 17:57
  #11
Medlem
Klastrulss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av beabea
"ch" i kaliníchta uttalas alltså som ett hårt h (ungefär tyskans Achtung).
Hmm, aldrig hört "maneri"... Men det behöver förstås inte betyda att det inte existerar. Googlade det dock nyss utan resultat. "Agápi mo" eller "kókla mo" = min älskling. (o som i rolig).
Kalá íse? (e:et i Klastruls exempel uttalas alltså inte.)
Jag älskar dig = sagapå (med betoning på å). Alltså inte o.

Tack för korrigeringar. Du har garanterat rätt i uttalen. Det var länge sen, och jag som sagt utan skolering eller nåt sånt. Maneri mo däremot sade jag många gånger med mycket positivt resultat!
Citera
2008-01-10, 18:29
  #12
Medlem
Tack alla. Nu blir det övning övning övning =)
Citera
  • 1
  • 2

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in