När jag har tittat på BBC-serien "Monarch of the Glen" så har jag tänkt mig att
Gollys språk där troligen förhåller sig till genuin skotsk engelska så som Raskens
språk i SVT-serien förhåller sig till genuin småländska.
Någonstans i det förenade kungadömet bör det finnas ett dialektarkiv av samma
typ som
www.Swedia.nu dvs minimala smakprov.
Här är i alla fall en blixtkurs i hur man talar engelska med skotsk accent:
Scottish Dialect .
Som vi vet med svenska dialekter så handlar mycket om ordval. Det är trivialt
att påminna om inslaget av västnordiska ord i skotsk engelska.
För oss som har engelska som andraspråk så finns det väl ett moment 22 med
skotsk engelska: Om du förstår vad som sägs så är det inte genuin dialekt.
Trots att som sagt vissa ord kan vara nordiska och trots att inflytandet från
Hadrianus et consortes var mindre än i Oxford.