Jag är uppväxt i landet med possumunkki, alltså ett slags väldigt sockriga fyrkantiga munkar med hallonsylt i. Jag har aldrig behövt fundera på nån svensk översättning, förrän nu då munkarna nämns i ett sammanhang jag måste översätta.
Jag är uppväxt i landet med possumunkki, alltså ett slags väldigt sockriga fyrkantiga munkar med hallonsylt i. Jag har aldrig behövt fundera på nån svensk översättning, förrän nu då munkarna nämns i ett sammanhang jag måste översätta.
Med svenska syftas alltså på språket, och skiljer denna del av landskapet Ö från "finska Österbotten". I Sverige syftar man ofta på land med "svenska" - kanske därav din fråga - men det låter ju rätt konstigt då man i Sverige talar om "finska Österbotten" om man syftar på en landsända i Finland som innehåller några av världens mest svenskspråkiga orter (Sverige medräknat).
Såg dem på Hemköp och köpte ett paket. Underbara . 35 spänn för ett fyrpack är rätt dyrt tycker jag, men värt att pröva. Så..., en finsk specialitet. Trodde bara Finland hade saltlakrits att erbjuda på sötsidan, men ack så fel jag hade
Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!