Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2007-09-25, 21:18
  #13
Medlem
carcass = kadaver

Klart respektlöst är det ju, men man kan mycket väl säga det om ett människolik om man finner tillfälle.
Citera
2007-09-26, 00:19
  #14
Medlem
Quid pro quos avatar
Hur vanvördigt det är märker man vid googling av båda sökorden "human" och "carcass" tillsammans

http://www.google.se/search?hl=sv&cl...S%C3%B6k&meta=

Många morbida resonemang som dyker upp där och de enda någotsånär seriösa användarna tycks typiskt nog vara rättsmedicinare, arkeologer och andra som sysslar med mänskliga kvarlevor utifrån en vetenskaplig utgångspunkt.
Citera
2007-09-26, 12:43
  #15
Medlem
Satyricons avatar
På franska går det i alla fall bra att säga carcasse humaine, och eftersom engelska i princip är franskt kött kring ett germanskt skelett torde det fungera bra där också.
Citera
2021-09-17, 12:19
  #16
Medlem
Ratads avatar
Ursäkta att jag gräver upp trådliket.

Carcass används oftast om djurkadaver medan man oftast skriver "cadaver" för att beskriva lik men bägge går att använda.
Citera
2021-09-17, 23:32
  #17
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Ratad
Ursäkta att jag gräver upp trådliket.

Carcass används oftast om djurkadaver medan man oftast skriver "cadaver" för att beskriva lik men bägge går att använda.

Just i startmeningen är det tydligt att talaren är djupt hatfull om den tilltänkte döde.
Så han använde fullt medvetet ett nedsättande, föraktfullt ord om det blivande liket.
Ett ord som normalt används enbart om djurlik. Och gärna om ruttna djurlik.

Vad skulle det kunna bli på svenska?

Och sen säljer jag ditt xxx till [uppköparen av självdöda djur]

Står stilla i huvudet. As?
Citera
2021-09-18, 09:00
  #18
Medlem
ps. på svenska är det nog kadaver, precis som det står lite högre opp i tråden.
Men as kan fungera i vissa varianter.
Citera
2021-09-18, 09:02
  #19
Medlem
Ratads avatar
Citat:
Ursprungligen postat av AcS
Just i startmeningen är det tydligt att talaren är djupt hatfull om den tilltänkte döde.
Så han använde fullt medvetet ett nedsättande, föraktfullt ord om det blivande liket.
Ett ord som normalt används enbart om djurlik. Och gärna om ruttna djurlik.

Vad skulle det kunna bli på svenska?

Och sen säljer jag ditt xxx till [uppköparen av självdöda djur]

Står stilla i huvudet. As?
På svenska används ordet "as" för självdöda djur eller om det är nedlåtande. För människor gäller "lik" men vid vetenskapliga tillfällen används ordet "preparat" men i engelskan är motsvarande ord "cadaver".
Citera
2021-09-18, 09:18
  #20
Medlem
Dranghoffs avatar
Franskan har något som engelskan verkar sakna, nämligen det förträffliga ”charogne”, som både betyder ruttnande kadaver och ”ditt as”.
Ett populärt okvädingsord som ofta påträffas i bättre skönlitteratur och poesi.
Citera
2021-09-18, 09:58
  #21
Avstängd
Bensindrivens avatar
Om du inte ens kan stava rubriken rätt tycker jag du ska vara tyst och visa respekt för din vän.
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback