Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2007-09-01, 00:25
  #49
Medlem
klutes avatar
I Skåne har det mig veterligen alltid hetat puck, heter så fortfarande och kommer alltid att heta det.....och därmed basta
Citera
2007-09-01, 00:27
  #50
Medlem
cephs avatar
Här i trakten sa man Pusch. Pusch Dakåta, Pusch Montaaana... Prutt prutt. Fina grejer. Nostalgi.
Citera
2007-09-01, 09:40
  #51
Medlem
Hovslättsmannens avatar
Ge exempel på ett ord som slutar på -ch som uttalas så. (bortsett från det inhemska "och"). Var det samma regel som Lena Ph tillämpade när hon trodde att "macho" uttalades "macko"? Fatta att det är efterblivet och ologiskt.

Citat:
Ursprungligen postat av Satyricon
Det bestämmer vi själva. Men ska utrikiskt ach-ljud ”översättas” till svenska så blir det sällan eller aldrig sje-ljud av det. Däremot kan det bli [k]-fonem, när vi t ex uttalar tyska eller ryska namn.
Citera
2007-09-01, 09:47
  #52
Avstängd
Sam Lowrys avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hovslättsmannen
Ge exempel på ett ord som slutar på -ch som uttalas så. (bortsett från det inhemska "och"). Var det samma regel som Lena Ph tillämpade när hon trodde att "macho" uttalades "macko"? Fatta att det är efterblivet och ologiskt.
Flyghastighet.. Mach..
Citera
2007-09-01, 10:02
  #53
Medlem
SnEaKys avatar
Citat:
Ursprungligen postat av PRiVATE
För fan, skåne blev invaderat av finska byfånar på 1600-talet.

Ni kan inte ens snacka rent.
Jävla lappar är ni i norr, släpp oss för fan, ni kan inte ens snacka rent

längst upp i dom djupa renskogarna säger vi puck.. när vi ska ut och jaga renarna uppe på fjället tar vi alltid med våran puck dakåta....
Citera
2007-09-01, 10:14
  #54
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av SnEaKy
längst upp i dom djupa renskogarna säger vi puck.. när vi ska ut och jaga renarna uppe på fjället tar vi alltid med våran puck dakåta....
Däruppe i norr kan ni visst till och med bo i en sån da kåta.

I söder sa vi Puch Dakoota om morsan var inom hörhåll.
Citera
2007-09-01, 10:19
  #55
Medlem
Truxas avatar
Det uttalas naturligtvis Pusch och om man äger eller talar om en Dakota så bör den absolut inte kallas för dacken.
Citera
2007-09-01, 10:43
  #56
Medlem
JaneCs avatar
Ifall de enda två alternativen som finns är "puck" och "pusch" så väljer jag nog "puck".

Annars är väl det korrekta uttalet just "puch" på samma sätt som svenskar i allmänhet säger "Bach" och inte "Back" eller "Basch"?
Citera
2007-09-01, 11:04
  #57
Medlem
Hovslättsmannens avatar
Har alltid sagt "masch" (med sch-ljud långt bak i svalget). Det är också ett österrikiskt efternamn intressant nog.

Citat:
Ursprungligen postat av Sam Lowry
Flyghastighet.. Mach..
Citera
2007-09-01, 17:37
  #58
Medlem
Satyricons avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hovslättsmannen
Fatta att det är efterblivet och ologiskt.

Varför skulle det vara ologiskt?

Ologiskt är däremot Ert exempel: macho är ett spanskt ord, och i spanskan uttalas fonemet [ch] ungefär som svenskt tj-ljud med t-förslag. Tje-ljudet har vi inga problem med att uttala i svenskan.

Jag förstår inte varför Ni blandar in detta ljudvärde; det är ju inte det tråden handlar om. Tråden handlar om hur utländskt ach-ljud förändras när det flyttas till svenskt språkområde, ty förändras har det en benägenhet att göra, eftersom svenskan saknar detta fonem.

(Intressant nog uttalar t ex både danskar och fransmän Johann Sebastians Bachs efternamn med [k]-ljud.)
Citera
2007-09-01, 18:19
  #59
Medlem
snafflebits avatar
Eftersom det aldrig kan vara fel att uttala ett namn som bäraren själv uttalar det så är Puch (med väsljud bak i gommen) givetvis det enda försvarbara sättet.

Svenskar tycks ha svårt med uttal på originalspråk jfr t ex Lamborghini som merparten av de jag hört säga det uttalar som Lambordjini. Det finns väl ingen anledning att byta uttal för att vi talar svenska.

Den gode Bach behöver vi väl inte byta namn på till Back eller Basch.

Puck spelar man hockey med, man knattrar inte omkring på den.


//f d lycklig ägare till en Puch Dakota 3000
Citera
2007-09-01, 18:24
  #60
Medlem
Hovslättsmannens avatar
Ni har fel. Bach-exemplet är tydligt. Det tyska/österrikiska uttalet är fullt möjligt i svenskan. Folk säger "petisju", men det är för att de är obekanta med ordets ursprung.

Lokalt där jag bor finns för övrigt det aktuela sh-ljudet, till exempel i hur "hasch" uttalas på västöstgötska.

Citat:
Ursprungligen postat av Satyricon
Varför skulle det vara ologiskt?

Ologiskt är däremot Ert exempel: macho är ett spanskt ord, och i spanskan uttalas fonemet [ch] ungefär som svenskt tj-ljud med t-förslag. Tje-ljudet har vi inga problem med att uttala i svenskan.

Jag förstår inte varför Ni blandar in detta ljudvärde; det är ju inte det tråden handlar om. Tråden handlar om hur utländskt ach-ljud förändras när det flyttas till svenskt språkområde, ty förändras har det en benägenhet att göra, eftersom svenskan saknar detta fonem.

(Intressant nog uttalar t ex både danskar och fransmän Johann Sebastians Bachs efternamn med [k]-ljud.)
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback