• 2
  • 3
2007-07-27, 15:41
  #25
Medlem
Tjennstroums avatar
Det används ju inte här i mitten i alla fall.

Fli dä a gåål. "a gåål" betyder bort och fli har många användningsområden, bland annat "flytta på dig!" (fli dä!), måste rengöra mig (gjett fli mä), "tag bort sakerna från bordet" (fli ta bolan) och så vidare.

I jämtskan har vi hen (här) och dan (där), även henan (just här) och danan (just där).

På svenska skulle jag aldrig säga något annat än tag bort.
Citera
2007-07-27, 22:24
  #26
Medlem
snafflebits avatar
I mina uppväxttrakter (västra småland) hörs ofta "ta däna".

- Nä, vi sulle ta däna den gamle föst, enna vi satte dit den nye.
Citera
2007-07-27, 23:01
  #27
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av snafflebit
I mina uppväxttrakter (västra småland) hörs ofta "ta däna".

- Nä, vi sulle ta däna den gamle föst, enna vi satte dit den nye.
Då hoppas jag att man talar om en TV-apparat eller annan mojäng, inte om
en person. Nåja, det gick ju till precis så när TeliaSonera bytte VD.
Citera
2009-03-24, 15:27
  #28
Medlem
Karmans avatar
Jag tror att säga "ta dän" och "gå dän" sägs i stort sätt överallt utom Skåne och Norrland. Jag är uppväxt i Sörmland och där är uttrycket självklart. Jag har också hört "gå hän" av folk från norra Östergötland.
Citera
2009-03-24, 17:07
  #29
Medlem
Hän och dän är väl förkortningar av hädan och dädan? Underbara svenska ord .
Citera
2009-03-24, 18:09
  #30
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av a3Helgon
Hän och dän är väl förkortningar av hädan och dädan? Underbara svenska ord .
Pingst är hänryckningens tid. En repris om en hängiven flicka:
http://www.flashback.org/showpost.p...&postcount=184

En gång i tiden var interruptus en dänryckningens konst. Till och med
påven rekommenderar metoden, pingst eller inte pingst. Förutsatt att det
hela sker under äktenskapliga former, eller att det ger en bra slant i bikten.
__________________
Senast redigerad av Egon3 2009-03-24 kl. 18:11.
Citera
2009-03-25, 15:11
  #31
Medlem
abecedefs avatar
Jag har hört flera från UPPSALA däribland min kära chef använda TA DÄN.
Eller som i hans fall TA DEEN.

"Dom måste ju ta deen hela bilen" -- "De måste plocka isär bilen helt och hållet"
"Gå deen såru inte slårej" -- "Gå ner därifrån så att du inte faller och slår dig"


Min mor däremot är från Östergötland tror jag. Hon har slutat säga "ta dän". Däremot byter hon plats på ord i meningar har en massa hyss för sig.

"Gå ut, Simon, med soporna"
osv
dessutom när telefonen ringer

"Jag tart", "Tar dut?", "Vem toget?", "Pappa tart"

Är det typisk östgötar att byta plats på ord?

//S
Citera
2009-03-25, 15:24
  #32
Medlem
Nadies avatar
Citat:
Ursprungligen postat av abecedef

Min mor däremot är från Östergötland tror jag. Hon har slutat säga "ta dän". Däremot byter hon plats på ord i meningar har en massa hyss för sig.

"Gå ut, Simon, med soporna"
osv
dessutom när telefonen ringer

"Jag tart", "Tar dut?", "Vem toget?", "Pappa tart"

Är det typisk östgötar att byta plats på ord?

//S

Oh ja. Det är en gräslig dialekt som man som normal rikssvenska-talande har svårt att hänga med i. Massa egna ord och konstiga meningsbyggningar(/byggnader? vf heter det??)
Citera
2009-03-25, 15:36
  #33
Medlem
tjock-steffes avatar
Citat:
Ursprungligen postat av abecedef
Jag har hört flera från UPPSALA däribland min kära chef använda TA DÄN.
Eller som i hans fall TA DEEN.

"Dom måste ju ta deen hela bilen" -- "De måste plocka isär bilen helt och hållet"
"Gå deen såru inte slårej" -- "Gå ner därifrån så att du inte faller och slår dig"


Min mor däremot är från Östergötland tror jag. Hon har slutat säga "ta dän". Däremot byter hon plats på ord i meningar har en massa hyss för sig.

"Gå ut, Simon, med soporna"
osv
dessutom när telefonen ringer

"Jag tart", "Tar dut?", "Vem toget?", "Pappa tart"

Är det typisk östgötar att byta plats på ord?

//S

Du tror din mor är från Östergötland..? Men du vet inte säkert..?

Nej, det är inte vanligt, såvitt jag vet, att man kastar om ordföljd i östgötska.

"tart" är talspråk och drar ihop orden tar och det till ett ord. Likadant är det med de andra du nämnde.

Det finns även "tait" och "drait" som är talspråk och en sammandragning av orden tagit och dragit. Kan låta så här: "Farsan har tait bilen te Peking, dö". Detta betyder att far har tagit bilen för att åka till Norrköping. Oftast avslutar man meningen med ordet . Uttalas med kort ö och har inget med döden att göra.
Citera
2009-03-25, 15:37
  #34
Medlem
langaocbs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av abecedef
Jag har hört flera från UPPSALA däribland min kära chef använda TA DÄN.
Eller som i hans fall TA DEEN.

"Dom måste ju ta deen hela bilen" -- "De måste plocka isär bilen helt och hållet"
"Gå deen såru inte slårej" -- "Gå ner därifrån så att du inte faller och slår dig"


Min mor däremot är från Östergötland tror jag. Hon har slutat säga "ta dän". Däremot byter hon plats på ord i meningar har en massa hyss för sig.

"Gå ut, Simon, med soporna"
osv
dessutom när telefonen ringer

"Jag tart", "Tar dut?", "Vem toget?", "Pappa tart"

Är det typisk östgötar att byta plats på ord?
//S


Nej inte jag har märkt det.
Citera
2009-03-25, 15:42
  #35
Medlem
abecedefs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av tjock-steffe
Du tror din mor är från Östergötland..? Men du vet inte säkert..?

Nej, det är inte vanligt, såvitt jag vet, att man kastar om ordföljd i östgötska.

"tart" är talspråk och drar ihop orden tar och det till ett ord. Likadant är det med de andra du nämnde.

Det finns även "tait" och "drait" som är talspråk och en sammandragning av orden tagit och dragit. Kan låta så här: "Farsan har tait bilen te Peking, dö". Detta betyder att far har tagit bilen för att åka till Norrköping. Oftast avslutar man meningen med ordet . Uttalas med kort ö och har inget med döden att göra.

Ja, Motala. Fast i fallet min mor skulle de blivit "Farsan har tatt bien..."
Citera
2009-03-25, 22:52
  #36
Medlem
tjock-steffes avatar
Citat:
Ursprungligen postat av abecedef
Ja, Motala. Fast i fallet min mor skulle de blivit "Farsan har tatt bien..."

Nä, det är mer utbrett än så. Sägs i Linköping, Kisa och Åtvid av personer uppvuxna där. Men östgötska är ett fantastiskt om än invecklat tungomål som finns i tusentals variationer. Det blir därför väldigt svårt att bestämma de flesta uttryck till en specifik ort.
Citera
  • 2
  • 3

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in