Citat:
Ursprungligen postat av Sonny Crockett
Hur översätter de då examen på HHS?
Alltså, vad jag menar är, om man vill förklara för en engelskspråkig person hur luddiga begreppen är, så kan man säga att benämningen som den ser ut idag är Bachelor eller Master of Science, men att politikerna vill skapa mer legitimitet för benämningen ändra detta, att om man "bara" tar en kandidat inom ett ämne så kallas det "Bachelor of Science", men om man kombinerar med andra ekonomiska ämnen (typ nationalekonomi 20p) så blir man en....ja, vaddå? (civilekonom alltså)...
Även de som går på HHS får en kandiditat (Bachelor) eller en magister (Master) så det är inga problem att översätta.
Du får väl en Bachelor/Master of Science in.... (ditt huvudämne)
Du kan ju ävne ta ut en Filosofie Kandidat/Magister och då får du en examen som heter Master of Science Degree in Business Administration and Economics with specialisation in..... (ditt huvudämne)
Jag är civilekonom och min examen heter:
Degree of Master of Science in Business Administration and Economics with specialization in Accounting and Finance
Är de intresserad av vad du läst kan de alltid kolla på dina betyg. Det går alltid att få sina betyg översatta till engelska.