Citat:
Ursprungligen postat av Engelbreckt
Det är sorgligt nog många församlingar som ändrar tolkningen av bibeln efter vad som ger minst mostånd i det moderna samhället.
Det har aldrig funnits någon universaltolkning av bibeln. Den har omtolkats många gånger för att fungera ihop med mer kunskap helt enkelt för att gud inte kan ha fel när människan gjort nya upptäckter. För dem som fullt tagit till sig Jesus budskap så låter det befängt att Paulus kallar vissa olagliga bara för att de var födda annorlunda (vilket vi mer eller mindre konstanterat homosexualitet är idag). Alltså måste den gamla tolkningen av bibeln ha fel eftersom gud själv är ofelbar. Dessutom finns det ingen riktig universalversion av bibeln. Många av de gamla biblarna bygger väl mycket på kung James version, vilken inte har någon speciell auktoritet inom kyrkan. Nyare översättningar av nyligen funna äldre biblar poppar upp lite då och då och ger en annan innebörd. Många har endast läst matteusevangeliet, men läser man de andra evangelierna först så får man helt andra intryck om vad Jesus egentligen ville. Man har kommit på att vissa av breven i bibeln troligen är förfalskningar och inte skrivna av Paulus alls, därmed ändras dess styrka. Man har funnit andra böcker och vet idag att ca 61 av dem togs bort under mötet i Nicea. Sen är Paulus och Jesus inte alltid överens, deras kvinnosyn är mycket annorlunda t.ex.
Citat:
Ursprungligen postat av Engelbreckt
Jag inte förväntar mig att kunna ändra någons uppfattning och kommer bara att bli upprörd om jag diskuterar religion på internet. Däremot tyckte jag att det var viktigt att den traditionella tolkning lyftes fram i tråden eftersom den moderna tolkningstraditionen dominerar på internet. (Konservativa människor och modern teknik ni vet...

)
Jag släppte bibeln samtidigt som jag fick veta att Adams första hustru Lilith är bortplockad ur bibeln och att annat material saknades. Min tro då var att den svenska folkbibeln inte längre kunde vara en trovärdig källa eftersom den uppenbarligen var förändrad av människohänder. Jag var deist många år men fortsatte att studera, nu mer i sökan efter så gamla bibelversioner som möjligt. Jag räknade med att de skulle vara mer autentiska och föra mig närmare. Vad jag hittade var konstaterandet att bibeln egentligen bara är en omskrivelse av äldre paganska myter och soldyrkan. Jag har aldrig slutat fascineras av sambanden hur de gamla antika civilizationerna gradvis förändrades och blev vår bibel, så jag har gått vidare och studerar nu religioner parallellt med antik historia. Tyvärr kan jag inte hjälpa att tycka det är tragiskt att många fortfarande tror på "vad som blev över" och bygger sitt liv på omtolkningar av det, något som går ut över människor som levt parallellt med oss andra under hela världshistorien.
Citat:
Ursprungligen postat av Engelbreckt
Fast jag blir nyfiken på vilka de homosexuella kärleksparen skulle vara.

David & Jonatan samt Daniel & Aspenas.
1 Samuelsboken 18
Sedan, efter det att David hade talat ut med Saul, fäste sig Jonatans hjärta så vid Davids hjärta, att Jonatan hade honom lika kär som sitt eget liv. Och Saul tog honom till sig på den dagen och lät honom icke mer vända tillbaka till sin faders hus. Och Jonatan slöt ett förbund med David, då han nu hade honom lika kär som sitt eget liv.
1 Samuelsboken 20
Och Jonatan lämnade sina vapen åt gossen som han hade med sig och sade till honom: »Gå och bär dem in i staden.» Men sedan gossen hade gått, reste David sig upp på södra sidan; och han föll ned till jorden på sitt ansikte och bugade sig tre gånger; och de kysste varandra och gräto med varandra, och David grät överljutt.
2 Samuelsboken 1
Jag sörjer över dig, du min broder Jonatan; mycket ljuvlig var du mig. Dyrbar var mig din kärlek, mer än kvinnokärlek.
I Daniel 1 finns följande: "Och Gud lät Daniel finna nåd och barmhärtighet inför överste hovmannen." (hovmannen är Aspenas)
I Kung James version står det "Now God had brought Daniel into favor and tender love with the prince of the eunuchs"
På hebreiska heter deras relation "
chesed v'rachamim" vilket kan översättas både till "nåd" och "fysisk kärlek". En dagens översättning av den strofen skulle bli:
"Och gud lät Daniel finna nåd och fysisk kärlek under Aspenas, prins av enuckerna".