Citat:
Ursprungligen postat av vasile
Jamska har väl kvar sina dativ- och ackusativformer?
Mjo men jag har personligen aldrig hört någon använda
henne eller
honom på jämtska. I din mening "Ja gav ett äpple åt henne" skulle jag säga:
Je ga eit æple at'a.
Vi använder personartiklarna
n för män (från han), vi säger således "n Hans" och "n Per" och
a för kvinnor (från hana), "a Lina" och "a Marie".
När det gäller dativformerna så kastas artiklarna om. Då blir det "at n Lina" och "at a Hans". Men dessa former håller på att försvinna så jag vet inte om man skall säga
at'a eller
at'n på "korrekt" och äldre jämtska i exemplet ovan.
Citat:
Ursprungligen postat av vasile
Jag kan glädja dig med att jamska räknas som ett eget språk på Ethnologue.com, inte en svensk dialekt. Jamskan räknas till de västskandiviska språken, tillsammans med bl.a. nynorsk, isländska och färiska och INTE till de östskandinaviska dit norskt bokmål, danska, skånska (också eget språk!) och svenska hör.
Vad som räknas som språk eller inte tycker jag är rätt oväsentligt, ett språk är bara en dialekt med en armé. Nynorsk och bokmål är för övrigt skriftspråk. Jag undrar också vad halländarna säger när de får se att halländska är en dialekt av skånska.
Man undrar ju lite vad det är för människor som sitter och skriver in det där.